Weekly Swiss News Headlines

  • ¥0

    無料

スイス発最新時事ニュース!日本関連情報も掲載!

著者サイト
 

メールマガジンを登録(無料)

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。
※ 各サービスで登録しているメールアドレス宛に届きます。

メールマガジンを解除

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 
 
メルマガ名
Weekly Swiss News Headlines
発行周期
週刊
最終発行日
2018年01月20日
 
発行部数
514部
メルマガID
0000025024
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
ニュース・情報源 > 一般ニュース > 国際情勢

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

メールマガジン最新号

 スイス発最新時事ニュースを日英独語併記で配信!
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

┃ Multilingual Internet Mail Magazine
┃ Weekly Swiss News Headlines
┃ ウイークリー・スイス・ニュース・ヘッドラインズ
┃ 【 No. 778 - January 19, 2018 (Heisei 30-nen)】
┃ http://www.swissjapanwatcher.ch

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★

 ▼ スイスの報道で世界が分かる
 Swiss Media reporting World's Reality
 Schweizer Medien berichten ueber Welt-Realitaet ▼


  【目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】日本語 - English - Deutsch

 1) スイスの新興企業が無人機で発電
 2) スイス人外交官の仲介でウクライナの捕虜大量交換
 3) オーストラリア政治に及ぼす中国の強力な影響
 4) 今週のニュース・フラッシュ

 ★ Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他
 ★ Noteworthy Information / 注目情報
 ★ Proverbs of the Week / 今週の諺
 ★ Recommended Book / 推薦図書
 ★ from Editor's Room / 編集後記

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

1) スイスの新興企業が無人機で発電 (Wed. 17.01.2018)
Swiss Start-up produces electricity with a drone.
Schweizer Start-up produziert Strom mit Drohne.

ベルン市内で二日間に亘って「電力会議2018」が開催され、政界、経済界、電
力部門から400人以上の代表が参加した。重要課題は、スイスの電力市場設立
と将来共に供給確保が保証出来るか否か等。この催しで、ルガーノ(ティチー
ノ)の新興企業「スカイプール」は、無人機(ドローン)が空中で発電する風力
システムを発表した。「スカイプール社」はETHツューリッヒ(連邦工科大学ツ
ューリッヒ校)から起業した。風が高所で強く吹くにつれ、風力タービンが高
くなっていく。ドイツでは最近、回転翼の先が246.5mの高さにある風力タービ
ンが運転を開始した。「スカイプール社」の新システムに話を戻すと、同社の
風力発電装置は無人機、支持ロープ、地上の発電機で構成されている。無人機
は200mの高度で搭載エンジンを止め、そこから凧の様に更に高く舞い上がる。
その時無人機は地上の発電機に取り付けられた支持ロープを外し、この運動エ
ネルギーが電気に変換される。「スカイプール」の風力システムは、従来の風
力発電装置よりも95%も多くエネルギーを発生させる事が出来る。しかし無人
機による発電は風力タービンより安価でなければならない。「スカイプール」
は現在2020年までに、より大型の市場性のある試作機を製作する予定だ。他社
も同様のプロジェクトに取り組んでいる。
(出展: 2018年1月17日付ターゲス・アンツァイガー紙オンライン版)

The "Electricity Congress 2018" took place in the City of Berne during
the last two days; more than 400 representatives from politics,
business and the electricity sector attended. Key questions included
the formation of the electricity market in Switzerland and, whether
the security of energy supplies would also be guaranteed in the
future. On this occasion, the start-up company "Skypull" based in
Lugano (TI) presented their wind power system, which generates
electricity with a drone in the air. The company "Skypull" is a
"spin-off" of the ETH Zurich (Swiss Federal Institute of Technology).
As the wind blows stronger at higher altitude, (normal) wind turbines
become higher. In Germany, wind turbines recently went into operation,
which are up to the top of the rotor blade 246.5 meters high. Let us
speak about the new system of "Skypull"; this consists of a drone, a
tether and a ground generator. The drone switches off its engine at a
height of 200 meters, then glides like a kite and climbs up higher in
the sky. The drone unrolls its tether, which is attached to a
generator on the ground. This system then converts the kinetic energy
(movement energy) into electricity. The "Skypull" wind power system
can generate 95% more energy than a conventional wind turbine.
Besides, the energy produced by the drone shall be cheaper than with
wind turbines. Skypull will now build a larger, marketable prototype
by 2020. Other companies are working on similar projects.

In der Stadt Bern fand die letzten zwei Tage der "Strom-Kongress 2018"
statt; mehr als 400 Vertreter aus Politik, Wirtschaft und dem Strom-
Sektor nahmen daran teil. Bestimmende Fragen waren unter anderem, die
Gestaltung des Strom-Marktes in der Schweiz und ob die Versorgungs-
Sicherheit auch in Zukunft gewaehrleistet sei. Bei dieser Gelegenheit
stellte das Start-up Unternehmen "Skypull" mit Sitz in Lugano (TI) ihr
Windkraft-System vor, welches mit einer Drohne in der Luft Strom
erzeugt. Die Firma "Skypull" ist ein "Spin-off" der ETH Zuerich (Swiss
Federal Institute of Technology Zurich). Da der Wind in der Hoehe
staerker blaest, werden (normale) Wind-Turbinen immer hoeher. In
Deutschland gingen kuerzlich Wind-Turbinen in Betrieb, welche bis zur
Spitze des Rotorblattes 246,5 Meter hoch sind. Zurueck zum neuartigen
System von "Skypull"; dieses besteht aus einer Drohne, einem Halteseil
und einem Boden-Generator. Die Drohne schaltet ihren Motor in einer
Hoehe von 200 Meter ab, gleitet dann wie ein Drache und steigt weiter
in die Hoehe. Die Drohne rollt dabei ihr Halte-Seil ab, welches an
einem Generator auf dem Boden befestigt ist. Dieser wandelt dann die
kinetische Energie (Bewegungs-Energie) in Elektrizitaet um. Das
Windkraft-System von "Skypull" kann 95% mehr Energie als eine
herkoemmliche Windkraft-Anlage erzeugen. Zudem soll die von der Drohne
produzierte Energie guenstiger sein als bei Wind-Turbinen. "Skypull"
wird nun bis 2020 einen groesseren, marktfaehigen Prototyp bauen.
Andere Unternehmen arbeiten an aehnlichen Projekten.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 17.01.2018)
http://skypull.com/
https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standardmit-drohnen-strom-erzeugen/story/16573777
https://www.s-ge.com/en/article/news/20174-reneables-wind-power
http://switzerland.masschallenge.org/startup/skypull
http://www.stromkongress.ch/home.html

2) スイス人外交官の仲介でウクライナの捕虜大量交換 (Thu. 28.12.2017 Smi)
Ukraine: Major Exchange of Prisoners thanks to Swiss OSCE-Diplomat.
Ukraine: Grosser Gefangenen-Austausch dank Schweizer OSZE-Diplomat.

スイスの外交官でOSCE(欧州安全保障協力機構)の調整官トニー・フリッシュ
は、ほぼ3年に及ぶ非常に困難な交渉の末、ウクライナと同東部の少数民族い
わゆるドネツク共和国とルガンスク共和国の大規模な囚人の交換を実現させ
た。ウクライナは237名の囚人を釈放し、反政府勢力は73名の囚人の帰還を許
可した。スイス人外交官フリッシュの成功は、紛争当事者との粘り強い交渉
によるもので、2014年の武力紛争が始まって以来最大の捕虜交換となった。
同氏によると、この解放は人道的にも政治的にも非常に重要な一歩で、現在
残る囚人の交換も至急着手しなければならないと言う。又東部ウクライナの
人々を見殺しにしてはならない、「彼等は誰の下でも構わない、ただ平和を
望んでいる」とも言う。トニー・フリッシュは40年間スイスの人道援助で働
いてきたが、6年前に引退した。しかし、余生を楽しむ代わりに、彼は2015
年4月から2週間毎にウクライナ各地とミンスクに出掛けている。
(出展:2017年12月28日付 srf.ch & ターゲス・アンツァイガー紙)

Toni Frisch, the Swiss diplomat and co-ordinator for the OSCE
(Organization for Security and Co-operation in Europe), achieved an
important exchange of prisoners between Ukraine and the so-called
ethnic republics Donetsk and Luhansk in the East of the country after
almost three years of very hard negotiations. Ukraine released 237
prisoners and the rebels allowed the return of 73 prisoners. The Swiss
diplomat Frisch negotiated insistently with the conflict parties for
this success; it is the largest exchange of prisoners since the
beginning of the armed conflict in 2014. According to Swiss Diplomat
Frisch, the releases are a very important human and political step.
Now, we have to quickly reach the exchange of the remaining prisoners,
says the diplomat. According to the Swiss diplomat Frisch, one should
not abandon the people in Eastern Ukraine, "They want peace, under
whom, they do not care," says Frisch. Toni Frisch has been working for
Switzerland in the area of humanitarian aid for 40 years; he has been
retired for six years. Instead of enjoying retirement, he has been
traveling to the regions in the Ukraine and to Minsk every two weeks
since April 2015.

Der Schweizer Diplomat und Koordinator fuer die OSCE (Organisation for
Security and Co-operation in Europe) Toni Frisch, "erkaempfte" nach
fast drei-jaehrigen Verhandlungen einen bedeutenden Gefangenen-
Austausch zwischen der Ukraine und den so-genannten Volksrepubliken
Donezk und Luhansk im Osten des Landes. Die Ukraine liess 237
Gefangene frei und die Rebellen ermoeglichten die Rueckkehr von 73
Gefangenen. Fuer diesen Erfolg verhandelte der Schweizer Diplomat
Frisch hartnaeckig mit den Konflikt-Parteien; es ist der groesste
Gefangenen-Austausch seit Beginn des bewaffneten Konflikts im Jahr
2014. Laut Diplomat Frisch seien die Freilassungen menschlich und
politisch ein sehr wichtiger Schritt. Jetzt muesse man rasch den
Austausch der restlichen Gefangenen erreichen, sagt der Diplomat. Laut
dem Schweizer Diplomat Frisch duerfe man die Menschen in der Ost-
Ukraine nicht im Stich lassen, "Sie wollen Frieden, unter wem, ist
ihnen egal", sagt Frisch. Toni Frisch arbeitete seit 40 Jahren fuer
die Schweiz in der humanitaeren Hilfe; seit sechs Jahren ist er
pensioniert. Anstatt den Ruhestand zu geniessen, reist er seit April
2015 alle zwei Wochen in die Region und nach Minsk.
(Quelle: srf.ch & Tages-Anzeiger print vom 28.12.2017)
https://www.srf.ch/news/international/gefangenentausch-in-ostukraine-es-ging-zu-wie-auf-dem-souk-in-marrakesch
https://www.srf.ch/news/international/konflikt-in-der-ostukraine-ukraine-und-separatisten-tauschen-gefangene-aus
https://www.admin.ch/gov/en/start/documentation/media-releases.msg-id-22130.html
https://www.theguardian.com/world/2017/dec/27/ukraine-and-separatists-begin-largest-prisoner-exchange-of-conflict

3) オーストラリア政治に及ぼす中国の強力な影響 (Fri. 15.12.2017 Smi)
China's massive influence in Australian Politics.
China's massive Einflussnahme in die australische Politik.

これまで誰もがロシアについて、この国が西洋の民主主義にどのように影響力
を及ぼそうとしているか話題にしていた。しかし今、焦点は中国になった。米
国では議会が初めて、西洋諸国で「敏感なテーマの議論を操作したり、買収、
あるいは政治的影響を強要する」中国政府の広範な企てに関する公聴会を開い
た。ベルリンでは、憲法擁護庁(国内治安機関)が中国の諜報機関による侵入
を警告した。しかし特に熱を帯びたのは、オーストラリアでの「中国の長い腕
」についての議論だ。2,400万人のオーストラリア人の内100万人以上が中国系
で、その半分が中国大陸生まれだ。オーストラリアの報道機関と諜報機関の発
表によると、中国は既に長年オーストラリアで原材料や農地を購入するだけで
なく、政治、報道、大学への影響力も強めている。オーストラリアでは既に国
会議員が、中国人の億万長者から金を受け取った為辞任を余儀なくされた。い
わゆる「統一戦線」は中国の影響力を高める原動力だ。中国共産党の一部門で
、その使命は国内外の非共産主義者に共産党の影響力を強める事。オーストラ
リアは、「外国の工作員とロビイスト」の隠された影響に対抗する「透明性法
」を初めて制定した。マルコム・ターンブル首相は演説の中で、中国語に切り
替えて「不適切な外国の影響に対抗する」とオーストラリア国民に宣言さえし
た。中国当局は直ちに反論し、北京の「人民日報」はオーストラリアを「狂乱
した被害妄想」と「人種差別」と非難した。習近平は、中国の声を外国に影響
力を与えなければならないと要求し続けている。米国の学者クリーヴ・ハミル
トンの新著は、「沈黙の侵略、中国がオーストラリアを如何に操り人形国家に
変えようとしているか」。名高いオーストラリアの出版社「アレン&アンウィ
ン」は、中国の訴訟を恐れて、当初この著作の発行を断った。
(出展:2017年12月15日&17日付 derbund.ch & 南ドイツ紙オンライン版)

So far everyone has been talking about Russia and how the country is
trying to influence Western Democracies. But now the focus is on
China; in the United States, the US-Congress held a first hearing
about the Chinese Government's widespread attempts to "control debates
on sensitive issues, to buy or to force political influence in Western
countries". In Berlin, the Office for the Protection of the
Constitution (domestic security agency) warned against the
infiltration by Chinese intelligence services in Germany. Especially
"hot" is yet the discussion about "China's long arm" in Australia.
There, more than one million of the 24 Mio. Australians have Chinese
roots, half of them were born in mainland China. Disclosures by the
Australian media and intelligence services showed that China purchases
long ago not just only raw materials and farmland in Australia, but
buys also influence in politics, media and universities. A
parliamentarian already had to resign in Australia because he had
accepted money from a Chinese billionaire. The so-called "united
front" is a driving force behind the increasing Chinese influence. It
is the department of the Communist Party (CP) of China, whose mission
is to strengthen the influence of the Communist Party among non-
Communists at home and abroad. Australia has for the first time passed
"Transparency Laws" against the hidden influence of "foreign agents
and lobbyists". Premier Malcolm Turnbull even switched to the Chinese
language in a speech and called on the Australian people to "stand up"
against improper foreign influence. The reaction of the "official
China" followed quickly. The Beijing "People's Daily" accused
Australia of "hysterical paranoia" and "racism." Xi Jinping keeps
asking that China's voice must gain influence overseas. Author and
Academic Clive Hamilton's new book is: "Silent Invasion: How China is
turning Australia into a Puppet State." The notable Australian
publisher "Allen & Unwin" canceled the release of this book initially
based on fear of possible Chinese lawsuits.

Bisher sprachen alle ueber Russland und wie das Land versuche in
westlichen Demokratien Einfluss zu nehmen. Jetzt ist aber der Fokus
auf China gerueckt; in den USA gab es im US-Kongress eine erste
Anhoerung ueber die verbreiteten Versuche der chinesischen Regierung,
im westlichen Ausland, "Debatten ueber heikle Themen zu steuern,
zu kaufen oder politischen Einfluss zu erzwingen". In Berlin warnte
der Verfassungsschutz vor der Unterwanderung durch chinesische
Geheimdienste in Deutschland. Besonders "heiss" ist jedoch die
Diskussion ueber "China's langen Arm" in Australien. Dort hat mehr
als eine Million der 24 Mio. Australier chinesische Wurzeln, die
Haelfte von ihnen ist in Festland-China geboren. Enthuellungen durch
australische Medien und Geheimdienste zeigten, dass China in
Australien schon lange nicht mehr nur Rohstoffe und Ackerland kauft,
sondern auch Einfluss in Politik, Medien und Universitaeten. Ein
Parlamentarier musste in Australien bereits zuruecktreten, weil er
Geld von einem chinesischen Milliardaer akzeptiert hatte. Die so-
genannte "Einheits-Front" ist eine treibende Kraft hinter der
zunehmenden chinesischen Einflussnahme. Sie ist die Abteilung der
Kommunistischen Partei (KP) China's, deren Botschaft es ist, den
Einfluss der KP unter Nicht-Kommunisten im In- und Ausland zu
staerken. Australien hat erstmals "Transparenz-Gesetze" erlassen
gegen den versteckten Einfluss "auslaendischer Agenten und
Lobbyisten". Premier Malcolm Turnbull wechselte bei einer Ansprache
sogar ins Chinesische und rief das australische Volk auf, "sich zu
erheben" gegen unziemliche auslaendische Einflussnahme. Die Reaktion
des "offiziellen China" folgte rasch. Die Pekinger "Volkszeitung"
warf Australien "hysterische Paranoia" und "Rassismus" vor. Xi
Jinping verlangt immer wieder, China's Stimme muesse im Ausland an
Einfluss gewinnen. Das neue Buch des Autors und Akademikers Clive
Hamilton lautet: "Die leise Invasion, Wie China Australien in einen
Marionetten-Staat verwandelt". Der angesehene australische Verlag
"Allen & Unwin" sagte die Veroeffentlichung dieses Buches erst
einmal ab, aus Angst vor moeglichen chinesischen Klagen.
(Quelle: derbund.ch & sueddeutsche.de vom 15./17.12.2017)
https://www.derbund.ch/ausland/asien-und-ozeanien/pekinger-strippenzieher/story/15189939
http://www.sueddeutsche.de/politik/china-der-lange-arm-pekings-1.3793466
https://www.cnbc.com/2017/12/08/china-and-australia-turnbull-sees-foreign-powers-interfering.html
http://www.abc.net.au/radionational/programs/breakfast/how-widespread-is-chinese-political-influence-in-australia/9248578
https://www.nytimes.com/2017/11/20/world/australia/china-australia-book-influence.html

4) 今週のニュース・フラッシュ

★ スイスがダマスカス(シリア)に人道支援事務所を開設
Switzerland has opened a humanitarian office in Damascus (Syria).

スイスがダマスカスの大使館を閉鎖して5年以上経つ。スイスは12月、シリア
に戻り、公式な人道支援事務所での仕事を再開した事を、スイス外務省はスイ
スラジオ局SRFに認めた。スイスの外交官が執務する人道支援事務所は、首都
ダマスカスのホテルの部屋に設置された。スイスは同事務所開設によって、パ
ートナー組織との協力を具体的に進める事が出来るようになった。今日、スイ
スは「シリア赤新月社」等の救援組織に6千万スイスフラン以上を支援してい
る。将来新事務所の存在で、水道復旧事業や病院再建等より多くのプロジェク
トを実施できるようになる。スイスは、「政治的、外交的代表部ではなく、人
道支援事務所」である事を強調している。

Switzerland closed its embassy in Damascus more than 5 years ago. The
Swiss returned to Syria in December and officially took up work with a
humanitarian office; this confirmed the Swiss Foreign Ministry (DFA)
to the radio station SRF. The humanitarian office is located in a
hotel room in the capital Damascus, where a Swiss diplomat works.
Thanks to its presence on the ground, Switzerland can now implement
the help specifically with the partner organizations. Today,
Switzerland supports relief organizations with more than CHF 60 Mio. a
year, for example the "Syrian Red Crescent". In the future, thanks to
the new office, more and more own projects are to be implemented, for
example to restore drinking water pipes or to rebuild hospitals.
Switzerland emphasizes that "it is not a political and diplomatic
representation but a humanitarian office".
(Quelle: srf.ch vom 21.12.2017)
https://www.srf.ch/news/schweiz/schweiz-ist-zurueck-in-syrien-endlich-augen-und-ohren-in-damaskus
https://www.blick.ch/news/schweiz/syrien-schweizer-eroeffnet-humanitaeres-buero-in-syrien-id7756738.html
https://www.admin.ch/gov/en/start/documentation/media-releases.msg-id-69350.html

★ 中国の諜報機関が偽のプロファイルで欧州とスイスでスパイ活動
China's Intelligence spies in Europe and Switzerland with fake profiles.

中国の諜報機関は「ソーシャルメディア」を利用して研究者、公務員、政治家
をそそのかそうとしている。この目的の為に、中国の諜報機関は「ソーシャル
メディア」で偽のプロファイルを公開し、中国人は大学とシンクタンクの若い
職員を装う。偽のプロファイルによって、政治、経済、科学の意思決定者は、
西側の諜報機関が想定しているように、ノウハウを中国に送るよう求められた
と「NZZ紙日曜版」が報じた。スイス諜報機関は、「リンクトイン」や「エク
シング」等のインターネットプラットフォームで、情報提供者の募集をする中
国諜報機関の企てを認識している。他にも、中国人訓練生がスイス企業、研究
所、大学に潜入してスパイ行為をしている疑惑もある。スイスでは、中国の諜
報活動が非常に活発に行われていると言われている。中国は世界で主要な地位
を占めたいと望んでいるのでその目的の為には、中国人は如何なる手段も正当
化する!

Chinese intelligence services are trying to allure researchers, public
officials and politicians by the use of "Social Media". To this end,
Chinese intelligence services release fake profiles on "Social Media"
platforms; the Chinese pretend to be young employees of universities
and think tanks. By the use of the fake profiles, decision makers from
politics, economics and science are asked to transfer know-how to
China, as Western intelligence services assume, according to the
newspaper "NZZ am Sonntag". The Swiss intelligence service is aware of
attempts by Chinese Intelligence to recruit informants by the use of
Internet platforms, such as "Linkedin" or "Xing". Besides, there is
the suspicion that Chinese trainees are infiltrated into Swiss
companies, research institutes and universities to engage in
espionage. In Switzerland, China's intelligence services are said to
be very active. China wants to become the leading world power and for
that purpose, any means is justified for the Chinese!
(Quelle: 20min.ch & blick.ch vom 07.01.2018)
http://www.20min.ch/schweiz/news/story/China-spioniert-mit-gefaelschten-Profilen-13073529
https://www.blick.ch/news/wirtschaft/mit-gefaelschten-social-media-profilen-chinesische-geheimdienste-spionieren-in-der-schweiz-id7811851.html
https://tech2.org/switzerland/using-fake-social-media-profiles-chinese-intelligence-spies-in-switzerland/
http://www.bbc.com/news/world-europe-42304297
http://www.dw.com/en/china-denies-using-social-media-to-infiltrate-german-politics-and-business-circles/a-41733287

★ 衰える独メルケル首相の人気
Dwindling popularity of German Chancellor Angela Merkel.

ドイツ政府の組閣の困難さが、国民のアンゲラ・メルケル支持の低下をもたら
している。「YouGov」研究所の最新調査によると、ドイツ人のわずか36%が、
未だアンゲラ・メルケルに今後4年間首相の座に残るよう求めている。殆ど全
てのドイツ人の47%は現在、2021年の任期満了前に彼女が首相の座を去るよう
望んでいる。ドイツの選挙直後、未だアンゲラ・メルケルへの支持は依然とし
て大きかった。連携可能なSPD(ドイツ社会民主党)の有権者64%は、任期終了前
に首相の座から更迭させたいと思っている。一方、75%の支持母体であるCDU/
CSU(ドイツキリスト教民主同盟)の有権者はメルケルに4年の任期を全うさせた
いと思っている。

The difficulties in forming of a Government in Germany leads to the
fact that the backing for Angela Merkel has waned in the population.
Based on a recent survey by the "YouGov" institute, only 36% of the
Germans still want Angela Merkel to remain Federal Chancellor for
another four years. 47% of the Germans, almost every other, now want
the Federal Chancellor to give up her post prematurely, before the end
of the 2021 electoral term. Shortly after the German election, the
support for Angela Merkel was still significantly bigger. 64% of the
voters of the possible coalition partner SPD want to get rid of the
Chancellor prematurely. On the other hand, 75% of the own CDU / CSU
voters want a four-year term of Merkel.
(Quelle: Frankfurter Allgemeine vom 27.12.2017)
http://www.faz.net/aktuell/politik/inland/angela-merkel-regierungsbildungs-chaos-zaehlt-kanzlerin-an-15359582.html
https://yougov.de/news/2017/12/27/jeder-zweite-burger-laut-umfrage-fur-vorzeitigen-a/
https://www.theguardian.com/commentisfree/2017/nov/20/the-guardian-view-on-germanys-political-crisis-the-start-of-the-post-merkel-era
http://www.independent.co.uk/news/world/europe/angela-merkel-german-coalition-negotiations-spd-martin-schulz-saudi-arabia-yemen-eurozone-france-a8155786.html

★ 英BBCが「秘密で不法な」賃金文化を訴えられる
British BBC corporation accused of "secretive and illegal" pay culture.

BBCの女性記者キャリー・グレイシー氏が中国編集部のポストを抗議の為辞任
した。理由は男性の相方と報酬が不平等である事。55歳の女性記者はBBCで30
年間働いてきた。彼女の同僚達は、流暢なマンダリンを話すグレイシーを「勇
敢で頭脳明晰」と評する。公開書簡で、彼女は観衆と彼女の雇用主のBBCに、
何故彼女が中国特派員のポストを諦めたかを説明した。BBCで同じ仕事をする
男性記者は彼女より少なくとも50%以上の収入を得ていると。彼女は繰り返し
BBCの上司達にこの不平等を指摘したが、彼等は多くの約束をしながら、その
後何も実行しなかった。彼女はBBCの姿勢は「違法」と言う。彼女はこの程、
平等な報酬でBBCロンドンのそれ程誉れ高くないポストに就く為、BBC中国のポ
ストを去った。全ての党派のジャーナリストと政治家がキャリー・グレイシー
と連帯し、同権委員会が調査を始めた。

The female BBC-journalist Carrie Gracie quit her post as China Editor
of the British BBC corporation in protest; the reason is pay
inequality with their male counterparts. The 55-years-old journalist
has been working for the BBC for 30 years; her colleagues describe the
fluent Mandarin-speaking Gracie as "brave and brilliant". In a public
letter, she explained to the audience and her employer, the BBC-
corporation, why she is giving up her correspondent post in China.
Male journalists doing the same work at the BBC earn at least 50% more
than her. She repeatedly pointed out to the BBC-bosses about that
inequality, much had been promised then, but nothing had been kept.
She says the behavior of the BBC is "illegal." She has now left the
BBC China post to take on a less prestigious post at the BBC in
London, however with pay equality. Journalists and politicians from
all parties have solidarized with Carrie Gracie and the Equal Rights
Commission has begun investigations.
(Quelle: tagesanzeiger.ch vom 09.01.2018)
https://carriegracie.com/news.html
https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/Den-Chefs-ans-Bein-gekickt/story/11978192
http://www.bbc.com/news/uk-42598775
https://www.theguardian.com/media/2018/jan/07/bbcs-china-editor-carrie-gracie-resigns-in-protest-over-gender-pay-gap
https://twitter.com/BBCCarrie


━スイスの主要報道機関━ [Swiss mainstream media]
TA = Tages-Anzeiger (スイス独語最有力紙)
NZZ = Neue Zuercher Zeitung(スイス独語経済紙)
cash =(オンライン・ビジネス紙)http://www.cash.ch/
20min = 20min Pendler Zeitung(20分:通勤者向け無料新聞)
bluewin.ch (スイス・テレコム・オンラインサイト)
SRF1 = スイス公共放送TV:http://www.tagesschau.sf.tv/

──────────────────────────────────
【 Travel, Events, Others / 旅行・催し物・その他】

★ World's Steepest Funicular Rail Line opened in Switzerland. (Info)
世界で最も急勾配のスイスの山岳鉄道開通!
Swiss President opened the Stoos Funicular in December 2017.
The Rail Line has an ascending slope of 110%, reaching the Stoos
Mountain (1,306 meter) in 4 min. The project cost 52 Mio. CHF and
construction time was 5 years. Worldwide Echo!
https://www.srf.ch/news/regional/zentralschweiz/neue-standseilbahn-stoos-die-einweihung-ist-geglueckt
https://stoos-muotatal.ch/en/train/stoos-railways/
https://www.youtube.com/watch?v=-J7b-BmYYmU&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=cfDWCmeIFHo
https://www.youtube.com/watch?v=aKRI0N6ILos&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=nNV1ADxd2yo

★ New Landmark opened: Fuji World Heritage Center by Ban Shigeru.
(Info) 著名な建築家坂茂設計「富士山世界遺産センター」開館
Designed by famous architect Ban Shigeru, it celebrates the status
of UNESCO site.
http://www.shigerubanarchitects.com/works/2017_fujisan/index.html
https://www.designboom.com/architecture/shigeru-ban-mt-fuji-world-heritage-centre-opens-japan-shizuoka-12-22-2017

★ Broad International Media Reports about Japan's Ito Shiori Rape
Case! (Info)
安倍友山口敬之のレイプ容疑もみ消し疑惑:ジャーナリスト伊藤詩織氏への
強姦報道米英仏他世界で拡大拡散中。
Remember the Japanese female Journalist Ito Shiori was apparently
raped by a Abe Shinzo "Tomodachi". Public Prosecutors are said to
have refused legal action.
https://www.nytimes.com/2017/12/29/world/asia/japan-rape.html
http://www.bbc.co.uk/programmes/p05r58zm
http://www.lefigaro.fr/international/2017/12/27/01003-20171227ARTFIG00151-l-affaire-de-viol-qui-secoue-le-japon.php

★ 20 Years Anniversary of Japanese Newspaper "Gruezi" by Nojima
Atsushi. (Info)
ウーリ:野島篤編集「グリュェッツィ」紙20周年記念
From 1998 to 2018, 20 Years of Print Paper "Gruezi" Made in Uri
(Switzerland). Congratulations to Nojima Atsushi.
http://www.intercultura-gruezi.ch/
http://www.urnerwochenblatt.ch/2017/10/%C2%ABgr%C3%BCezi%C2%BB-%E2%80%93-japanische-zeitung-%E2%80%93-made-uri.html
http://www.japan-punkt.ch/ueber-japan-punkt/einer-von-vielen-punkten-in-japan/grueezi-57.html

★ Relocation of Japanese Restaurant AKI SUSHI in Zug. (Info).
ツーク:日本料理店「AKISUSHI」移転
Aki Sushi moved to new (bigger) location at Baarerstrasse 135, Zug
(opposite V-ZUG show-room, ex-Italian-Restaurant). New site is called:
KISTENFABRIK Fine Dining by Aki Sushi.
http://www.akisushi.ch/home/
http://www.akisushi.ch/kistenfabrik-kitchen/
https://www.facebook.com/pg/sushizug/posts/?ref=page_internal
New Kanazawa (Japan-location): http://www.kanazawa-atsushi.com/

★ Japanese Events in Unteraegeri (Zug) (Info)
ウンターエゲリ(ツーク):日本旅行エキスパートによる日本イヴェント
- Lecture/Multi-Vision-Show Japan, Country of the Rising Sun.
By Dr. Charly Iten, Japan-Expert/Guide.
Sunday, January 21, 2018 17:00h at Aegerihalle in Unteraegeri.
http://aegerihalle.ch/index.php/events

- Heavenly Sake, a Culinary Workshop (Nihonshu-Workshop)
ウンターエゲリ(ツーク):日本酒試飲会 於レストラン・リンデンホーフ
By Dr. Charly Iten, Japan expert and Certified Sake Sommelier SSA.
At Restaurant Lindenhof, Unteraegeri (Zug), January 21, 2018
14:00h-16:00h
https://www.ci-artaffairs.ch/en/heavenly-sake-a-culinary-workshop/
https://www.ci-artaffairs.ch/wp-content/uploads/2017/12/Kultur-Aktiv_Sake.pdf
CH 45.- Tasting and Culinary. Apply at: E-Mail: andreas.betschart@unteraegeri.ch

──────────────────────────────────
【 Noteworthy Information / 注目情報 】

★ IWJ:望月衣塑子氏「一部の政治部記者が官邸のコントロールに使われ始
めている」森ゆうこ議員「従わない者には恐怖政治」~両者が安倍一強を批
判 書籍『追及力』共著者の望月衣塑子氏・森ゆうこ議員が会見 2018.1.19
http://iwj.co.jp/

★ 毎日新聞:官房機密費開示訴訟19日、最高裁判決「闇」、支出の一端に光か
https://mainichi.jp/articles/20180111/ddm/004/040/020000c

★ 横浜で炊き出しに参加する山本太郎さん。 高級ホテルでステーキ三昧の
アベ一族。早く気づいてよ! 『無関心層』
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/825.html

★ IWJ:兵器の使用が数か月以内に起きる!? スウェーデンの独立系シンク
タンクで発表された衝撃の報告書をIWJが全文仮訳! 朝鮮戦争の再開がカタ
ストロフィーに至る危機感が世界中で広がっている! 2017.12.22
https://iwj.co.jp/wj/open/archives/408293

★ 「田中宇の国際ニュース解説」2017年の短信記事の一覧
http://tanakanews.com/

★ <孫崎 享氏>前川前文科省次官「権力がコントロールする危険な国家へ」
「どんなに動かぬ証拠があっても否定するすさまじい対応」
http://www.asyura2.com/17/genpatu49/msg/280.html

★ みんなが知るべき情報/今日の物語:NHKは、いま恐ろしい事態に直面して
いる!英紙タイムズがNHKの内部文書を暴露/安倍の報道禁止命令!
http://blog.goo.ne.jp/kimito39/e/1d00387f82af6cebfe2d7f725012689f

★ 国際人権NGOヒューマンライツナウ主催:<望月記者語る「報道の自由」
が痛快!> 政権のメディア圧力、菅長官の取材規制をメッタ斬り!「権力
を監視するのが記者!」(動画 2:25)
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/315.html

★ 魑魅魍魎男:反・脱原発のリーダーだった吉岡斉・九州大教授
64歳で病死 暗殺の可能性濃厚
http://www.asyura2.com/17/genpatu49/msg/332.html

★ 名誉教授の安保徹氏、12月6日に突然死
~検索すると新聞で死去のニュ―ス記事が見当らない!
https://ameblo.jp/64152966/entry-12226985539.html

★ 酸素カフェ:安保徹氏の突然死への疑惑と誹謗記事による情報操作
http://bach-iruka.com/%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E8%A7%A3%E3%81%AA%E4%BA%8B%E4%BB%B6%E7%B0%BF%EF%BC%88%E6%97%A5%E6%9C%AC%EF%BC%89/35609/

★ 魑魅魍魎男:ヤマトシジミの研究者・野原千代さんは殺されたのではないか?
http://www.asyura2.com/15/genpatu44/msg/238.html

★ 日刊ゲンダイ:まるで形を変えた贈収賄ではないのか 原発輸出
見るもおぞましい悪魔の癒着
http://www.asyura2.com/18/senkyo238/msg/359.html

★ 金子 勝:モノ作りの現場を蝕み産業を滅ぼす「日本病」の正体
http://www.asyura2.com/17/hasan125/msg/310.html

★ 新恭:日本の「名目GDPが過去最大」のウソを暴く、統計粉飾のカラクリ
http://www.mag2.com/p/news/345572?l=cke0feb0ef

★ 畠山勝太:政府の教育無償化政策は「思いつき」に過ぎないといえる理由
http://diamond.jp/articles/-/154019

★ のんきに介護:これ、許せないな。15日夕刻、米軍ヘリ落下物で件で、
抗議のため上京した翁長沖縄県知事に面会せず、その後芸能人と会食。
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/291.html

★ Solar Journal:1位はあの国!? 風力発電導入量の国別ランキング!
中国が世界1位で1億6,873万kW。日本は336万kWで19位。
http://www.asyura2.com/17/genpatu49/msg/280.html

★ 土田朋水:「民営化」から「再公営化」へ。パリ、市民参加で45億円の
コスト削減、ウェールズ、非営利法人による運営
http://blogos.com/article/215462/

★ 健康になるためのブログ:<安倍いらず>共産・志位委員長が平昌五輪
開会式出席へ&ウーマン村本氏が総理に代わってICAN 事務局長に話を聞く
http://www.asyura2.com/18/senkyo238/msg/542.html

★ IWJ:【特別寄稿】スペイン在住の筆者が見た、カタルーニャ独立運動の
高まりの実態! 歴史的背景からその意味を探る(IWJフアン氏) 2018.1.1
https://iwj.co.jp/wj/open/archives/408889

★ ParsToday:イラン国連大使「アメリカ政府は政治的、道徳的に資格がない」
http://parstoday.com/ja/news/iran-i38567

★ AFP:FBI、献金問題でクリントン財団を捜査 米報道。オバマ前大統領は米
国のウラン鉱脈を保有するカナダの採掘企業ウラニウム・ワンのロシアの国営
原子力企業ロスアトムへの売却を承認。売却は2013年に実施された。
http://www.afpbb.com/articles/-/3157584

★ 半歩前へ:会見拒否で最後まで「アベとも」貫いたあの男!
来月8日に定年退官する最高裁長官の寺田逸郎(69)は退任の記者会見を行わな
いと報道各社に伝えた。
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/687.html

★ アサヒ芸能:驚愕スクープ 安倍晋三 逮捕者も出た「大麻サプリ」使用
の禁断生活! 厚生省が警告を発する「違法成分」を海外から入手して…
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/644.html

★ 半歩前へ:知っている?自民改憲案に“毒薬”が仕込んであることを!
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/419.html

★ 日刊ゲンダイ:大林組会長はメシ友 安倍首相にリニア9兆円利権との接点
https://www.nikkan-gendai.com/articles/view/news/219824

★ 田中龍作:マスコミが報道しなかった「森友疑惑」明るみに。
木村市議に日隅一雄賞。
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/242.html

★ 田中龍作:【国立発】地方自治潰し、元市長個人への巨額賠償命令
全国5千人の寄付で完済
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/273.html

★ 高橋昌紀:数字は証言する~データで見る太平洋戦争~
第1回 230万人はどのように戦死したのか?
餓死、戦病死が約6割 兵站軽視のツケ歴史学者・藤原彰氏の独自分析
http://mainichi.jp/feature/afterwar70/pacificwar/data1.html

★ NEWSポストセブン:神社本庁から有力神社が続々離脱、改憲賛同署名集
まらぬ状況
http://www.asyura2.com/17/senkyo237/msg/838.html

──────────────────────────────────
【 Proverbs of the Week / 今週の諺 】

【D】Das Problem der Welt ist, dass intelligente Menschen voller
Zweifel und Dumme voller Selbstvertrauen sind.
【E】The problem of the World is that intelligent people are full of
doubt and stupid people are full of self-confidence.
(Charles Bukowski, German-born American poet/writer, 1920/1994)
世界の課題は、インテリは疑問に満ち、愚か者(安倍晋三?)は自信に満ちて
いる事。

【D】Liebe ist nie ohne Schmerz sagte der Hase und umarmte den Igel.
【E】Love is never without pain said the bunny (hare) and hugged the
hedgehog. (Proverbs about Love)
http://allesbeginntmitdersehnsucht.blogspot.ch/2012/07/liebe-ist-nie-ohne-schmerz-sagte-der.html
愛は痛みが伴うと兎は言い、ハリネズミを抱いた。

【D】Ein fallendes Messer nie auffangen.
【E】Never try to catch a falling knife.
(Old Financial Market Wisdom)
PS: In the context of the crashing Bitcoin price, from 20,000 to
9,300 US-Dollars!
落ちるナイフは拾えない。
追記:ビットコインの価格が2万ドルから9,300ドルに下落。

★ Motto of the 48th World Economic Forum (WEF) in Davos from January
23 / 26, 2018: 
第48回世界経済フォーラムのモットーは「分かち合う世界の創造」
"Creating a Shared Future in a Fractured World".
http://www3.weforum.org/docs/WEF_AM18_Overview.pdf
(Das Schaffen einer gemeinsamen Zukunft in einer zerrissenen Welt).
https://www.weforum.org/events/world-economic-forum-annual-meeting-2018

★ Highlights of the Week/今週の映像ハイライト:

- Beautiful winter landscape pictures from Swiss Matterhorn resort Zermatt (VS):豪雪のツェルマット
In January tourists were stranded temporarily for 2 days due to heavy snowfall.
Snow Depth: Zermatt: 150 / 280 cm; Saas Fee: 115 / 380 cm.
http://www.bbc.com/news/av/world-europe-42643206/thousands-stranded-in-swiss-ski-resort
https://www.nytimes.com/2018/01/10/world/europe/switzerland-zermatt-stranded.html
http://www.zugerzeitung.ch/nachrichten/bilder/news/So-viel-Schnee-liegt-in-Zermatt;cme185096,1348782
http://www.20min.ch/videotv/?vid=588781&cid=2

──────────────────────────────────
【 Recommended Book / 推薦図書 】

★ 「小説外務省 尖閣問題の正体」孫埼享著 現代書館
https://honto.jp/netstore/pd-book_26136216.html

「『戦後史の正体』の著者が書いた、日本外交の真実。事実は闇に葬られ、
隠蔽される。〈つくられた国境紛争〉と危機を煽る権力者。外務省元官僚に
よる驚愕のノンフィクション・ノベル。日本の政治家・官僚は真の国益を考
えているのだろうか。尖閣諸島をめぐる日中の内幕を、実在の人物を数多く
登場させながら、これほど鮮明に分かりやすく読ませた本は、これまであっ
たろうか!!」

【読後感】
すべての日本人が知るべき事柄でありながら正しく報道されておらず、小説
家ではない外交官が止むに止まれず執筆したその心情がヒシヒシと伝わって
くる著作。興味深く、明快に、分かりやすく日本外交の実情を描いている。
難しい事柄を高校生にも理解出来るよう説く力量には、いつもこれぞ頭脳明
晰な人の手に成るものと感嘆させられる。小説の形態を取らざるを得なかっ
た事情は察するに余りある。尖閣危機は日本の外務省と防衛省が仕掛けた謀
略だった!

──────────────────────────────────
【 from Editor's Room / 編集後記 】

今年も瞬く間に年が明けました。
読者と共に考える1年にしたいと願いつつ、取り組んでいきます。

1) 明日の糧になる再生可能エネルギーの開発が、新しい発想で進められて
いるスイス。出遅れている日本の再生可能エネルギー開発は、権力による妨
害があるようだ。2) 友好国を持つにはこうした外交官の活動が欠かせない
事、そして友好国がいつの日か国の危機に手を差し伸べてくれることを、日
本の現政府は知るべき。3) 計り知れない中国の野望を如何にかわしながら
付き合うか?厄介な課題だが、じっくりと時間をかけて付き合う以外に策は
無さそうだ。(A.H.)

Japanese translation: Akiko Huerlimann
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【Distribution system/発行システム】Number of readers: 1,314
┃ Subscribe & Unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_40438/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D0B8FB9C4B4
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm & etc.
(メールのプロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められ
 ています。gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
★ Issuer/発行元: Thomas Huerlimann & Editors' Group
swiss_news_headlines@bluewin.ch
Copyright (C) 1998-2018 Thomas Huerlimann /
Weekly Swiss News Headlines (WSNH)

★ Only the information source is chosen from Swiss media by Thomas
Huerlimann; the text is written with his own words in German and
English. Editor's group makes Japanese translation.

スイスのメディアから情報のみを厳選し、トーマス・ヒューリマンが自身の
言葉で独語・英語に要約したものに、編集グループが和訳を付けてお届けし
ています。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃【 jp-Swiss-journal 】 Sister Mail Magazine
┃ 同じく多言語の投稿エッセー・評論を発行。 Number of readers: 297
★ Melma: http://www.melma.com/backnumber_41022/
★ Mailux: http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM49D642ECE442D
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000044048.htm & etc.
(プロバイダーが<Bluewin>の場合は、Mag2からの配信が止められています。
  gmailとYahoo!メールは配信される事を確認しています。)
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
メルマガ全文を読む
 

▲ページトップへ

▲ページトップへ