通訳翻訳ビジネスレポート

  • ¥0

    無料

独自の視点で通訳翻訳ビジネスの現状や動向をレポート。メディアが取り上げない通訳翻訳業界の現状を取り上げ、通訳翻訳ビジネスを経済・政治・文化などさまざまな角度から分析し通訳翻訳ビジネスの未来を探る。

著者サイト
   
 

このメルマガは現在休刊中です

 
メルマガ名
通訳翻訳ビジネスレポート
発行周期
不定期
最終発行日
2012年06月26日
 
発行部数
0部
メルマガID
0000090656
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
ニュース・情報源 > 業界ニュース > その他

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

メールマガジン最新号

◆━2012/06/26 第084号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆

◇◇通訳翻訳ビジネスレポート◇◇
http://www.ithouse.net
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆


[PR]特許翻訳入門30日速習プログラム
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=18692

[PR]英検1級試験合格マニュアル
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=41247

[PR]英語通訳案内士試験合格マニュアル
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=31051


◇目次━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

<通訳翻訳館より>
◆「通訳翻訳館からのご案内」

<投稿記事カテゴリー>
 ◆「投稿記事を11カテゴリーに分類しました」

<投稿募集>
 ◆「読者投稿を募集しています」

………………………………………………………………………………………………
ご友人やお知り合いで通訳や翻訳に興味のある方がいらっしゃいましたら
通訳翻訳ビジネスレポートメールをご友人やお知り合いへご転送ください。
サイト内のfecebook「いいね!」やtwitter「ツイート」からも共有できます。
………………………………………………………………………………………………


<= 通訳翻訳館より =>――――――――――――――――――――――――――

■■…………………………………………………………………………………………
■◇通訳翻訳館からのご案内
■■…………………………………………………………………………………………

◆通訳翻訳館 通訳翻訳求人情報【求人掲載無料】
http://www.ithouse.net/japanese/job_info.htm

◆通訳翻訳館 独自視点で業界を探る通訳翻訳コラム
http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm

◆通訳翻訳館 お役立ち書籍情報
http://www.ithouse.net/japanese/bookshop.htm

┗◇通訳者が書いた本
 http://www.ithouse.net/japanese/book/inter.htm

┗◇翻訳者が書いた本
 http://www.ithouse.net/japanese/book/tran.htm

┗◇日本語を磨く本
 http://www.ithouse.net/japanese/book/jp.htm

┗◇異文化を学ぶ本
 http://www.ithouse.net/japanese/book/ibunka.htm

┗◇ビジネスセンスを磨く本
 http://www.ithouse.net/japanese/book/biz.htm

┗◇独立開業のための本
 http://www.ithouse.net/japanese/book/boss.htm

┗◇仕事獲得のための本
 http://www.ithouse.net/japanese/book/job.htm

┗◇キャリアデザインの本
 http://www.ithouse.net/japanese/book/car.htm


[PR]特許翻訳入門30日速習プログラム
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=18692

[PR]英検1級試験合格マニュアル
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=41247

[PR]英語通訳案内士試験合格マニュアル
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=31051


<= 投稿記事カテゴリー =>――――――――――――――――――――――――

■■…………………………………………………………………………………………
■◇「投稿記事を11カテゴリーに分類しました」
■■…………………………………………………………………………………………

 投稿記事を以下の11カテゴリーに分類したうえで、カテゴリーページを設置
しました。投稿記事数が増えるにつれ投稿記事の一覧ページだけでは見つけにく
いところがありました。カテゴリーページにアクセスすることで関連記事が簡単
に見つかるようになっています。


・「出版翻訳」カテゴリー(22件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_pt.htm


・「古典新訳」カテゴリー(6件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_ct.htm


・「機械翻訳」カテゴリー(4件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_mt.htm


・「翻訳文化」カテゴリー(6件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_tc.htm


・「翻訳と日本語」カテゴリー(10件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_tj.htm


・「通訳業」カテゴリー(6件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_ij.htm


・「通訳翻訳業」カテゴリー(10件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_jo.htm


・「通訳翻訳業界」カテゴリー(10件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_id.htm


・「通訳翻訳教育」カテゴリー(8件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_ed.htm


・「通訳翻訳と異文化」カテゴリー(3件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_df.htm


・「通訳翻訳と国家戦略」カテゴリー(5件)
http://www.ithouse.net/japanese/column/box_sn.htm


[PR]特許翻訳入門30日速習プログラム
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=18692

[PR]英検1級試験合格マニュアル
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=41247

[PR]英語通訳案内士試験合格マニュアル
http://www.infotop.jp/click.php?aid=178139&iid=31051


<= 投稿募集 =>―――――――――――――――――――――――――――――

■■…………………………………………………………………………………………
■◇「読者投稿を募集しています」
■■…………………………………………………………………………………………

 「通訳翻訳ビジネスレポート」ではメディアが取り上げない通訳翻訳業界の現
状を取り上げ多くの方々と情報共有するべく投稿原稿を募集しております。応募
の資格は「通訳翻訳ビジネスレポート」の読者であればどなたでも応募いただけ
ます。

 原稿内にはご自身のホームページの表記も認めますが、表記によるトラブルに
ついての責任は一切負いかねますのでご了承ください。なお、応募原稿全てを掲
載したいところですが編集部が掲載を判断したものに限らせていただきます。

 原稿は下記の体裁でお送りください。掲載の成否は1週間以内に必ずご連絡い
たします。採用させていただいた原稿は通訳翻訳館ウェブサイト「投稿コラム」
に掲載し「通訳翻訳ビジネスレポート」メールマガジンにも掲載させていただき
ます。なお将来的に「投稿コラム」は出版物として出版する可能性もありますの
であらかじめご了承ください。

 原稿体裁―「通訳」または「翻訳」をキーワードに政治・経済・文化などにつ
いてのあなたご自身のご意見を1行全角36字詰め、総字数1000字~2000字(見出
しを含む)にまとめ、下記の投稿コラム応募フォームからお送りください。匿名
による応募も受け付けています。会社名、氏名、メールアドレス、ホームページ
URLの表記をご希望の方はその旨をご記入ください。

 原稿成否に関するお問い合わせ、及び成否の理由についてのお答えは行ってお
りませんご承知おきください。随時募集しております。奮ってご応募ください。

 投稿コラム応募フォーム
 http://www.ithouse.net/cgi-bin/enquete/form0003.reg


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

◆通訳翻訳館(編集配信)
http://www.ithouse.net

◆通訳翻訳館の館長twitter
http://twitter.com/ithouse_net

◆通訳翻訳館の館長ブログ
http://ithouse-net.blogspot.jp

◆通訳翻訳館の館長室
http://www.ithouse.net/japanese/director.htm

◆メルマガ新規登録
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm

◆メルマガ配信停止
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/remove.htm

◆メルマガバックナンバー
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/sam.htm


……………………………通訳翻訳館発行の無料メルマガ……………………………

◆「通訳/翻訳のお仕事発見!」-通訳翻訳の求人情報配信メルマガ-
http://www.ithouse.net/japanese/mm/sam.htm

◆「通訳翻訳サービス提供者発見!」-通訳翻訳のサービス提供者情報メルマガ-
http://www.ithouse.net/japanese/mmw/sam.htm

◆「通訳翻訳ビジネスレポート」-独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探るメルマガ-
http://www.ithouse.net/japanese/mmn/sam.htm

◆「翻訳家で選ぶビジネス翻訳書」-ビジネス翻訳書の紹介メルマガ-
http://www.ithouse.net/japanese/mmt/sam.htm

mag2
ID:0000090656
melma
ID:00064026
melma
ID:00151423

★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。
★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。
★記事および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。
★Copyright (c) 2012 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
メルマガ全文を読む
 

▲ページトップへ

▲ページトップへ