毎日1分! 一日一語の時事英語

  • ¥0

    無料

著者サイト

英字新聞救急箱執筆陣が秘訣を伝授。主に時事英語解説を通じてですが、発音記号にしがみつく日本人が英語圏で本物の発音を聞き取れない『リスニングの秘密の法則』もバランス良くちりばめていきます。翻訳/英会話/映画字幕無し/英字新聞/TOEIC/TOEFL対策にもどうぞ

   

メールマガジン最新号

 

 ___2006_04_28____________________________________

    【毎日1分! 一日一語の時事英語】
 __________________________________________#065___



 ◆今日覚えて欲しい時事英語

   -- colourful / a safe pair of hands / formidable --


 ◆例文

   -- The less colourful Yasuo Fukuda, a moderate 69-year-old
     who many consider a safe pair of hands
     and Mr Abe's most formidable challenger, are gaining ground. -


 ◆訳例

   「安倍氏ほどの華はないものの、
    69歳になる穏健派の福田康夫氏が支持を集めつつあります。
    福田氏はそつがなく、
    安倍氏のもっとも手強い対立候補と目されています。」


 ◆解説

  シュトレーゼマンと言えば、
  第一次大戦後にドイツの首相として外交手腕を発揮し、
  1926年にノーベル平和賞を受賞した政治家として知られています。

  吉田茂と言えば、第二次大戦後に活躍した政治家で、
  1951年にサンフランシスコ平和条約の締結にこぎつけるなど
  シュトレーゼマンと時代は違えども
  日本の外交に尽力した政治家です。
  バカヤロー解散でも知られていますよね。

  実はこの二人、同い年です。
  1878年生まれ。

  歴史に自信があっても
  この二人が同い年という事実に
  驚かれる方も少なくありません。
  何しろ活躍時期が四半世紀も違うのですから。

  さて、安倍晋三氏はフィナンシャルタイムズ誌との
  "exclusive interview(独占インタビュー)"において、
  彼が首相候補として若すぎるという批判に答える形で
  自身を英国首相の
  "Tony Blair(トニー・ブレア)"氏になぞらえています。
  
  日本ではまだまだ"inexperienced(若造)"呼ばわりされる安倍氏。
  英国では"close to retirement(引退間近)"のブレア首相。

  二人はわずかに一歳違い。
  ブレア首相が一つ上です。
  
  後世の歴史家が21世紀初頭の日本政治を振り返る際、
  安倍氏とブレア首相は
  吉田茂とシュトレーゼマンのような取り上げられ方をするのでしょうか。
  
  世代だけが争点になるわけでもないのですが、
  それでもやはり興味が尽きません。


  "colourful"、米語だと"colorful"ですが、
  語源は「覆い」を意味する古ラテン語の"colos"で、
  そこから"colur(古フランス語)"で「色合い」の意味を帯び、
  「華やかな」「興味深い」
  「色彩豊かな」などの意味が生じるようになりました。

  華がない人を形容して"colorless"ということもできるのですが、
  「つまらない」という意味が強すぎて失礼になるので
  今回のように"less colorful"という表現に落ち着かせます。


  "a safe pair of hands"は英字新聞では頻出するのですが、
  日本の辞書には載ってないかもしれません。

  「ミスがない人」「やることにそつがない人」を意味します。

  語源については定かではありません。
  クリケットの試合で絶対にお手玉しなかった人だとも言われてますし、
  オーストラリアを巧みに統治した
  英国の政治家が語源だとも言われています。


  "formidable"の語源は
  「恐怖」を意味するラテン語の"formidabilis"で、
  そこから転じて、
  「恐るべき」「手強い」
  「圧倒的な」などの意味が生じます。

  福田康夫氏だけでなく、選挙ということで見れば
  小沢一郎氏も"formidable"な存在です。

  ちなみにフィナンシャルタイムズ誌では
  小沢一郎氏のことを"veteran heavyweight"と評していました。
  日本語にすれば「経験豊富な大物」なのでしょうが、
  英語のままのほうが小沢一郎氏っぽさが伝わりますよね。


 ★おまけ★

  ・front-runner            【最有力候補】
  ・reject criticism          【批判をはねつける】
  ・ditch such old-fashioned thinking  【そのような旧態依然とした考えに
                      見切りをつける】
  ・chief cabinet secretary       【官房長官】
  ・head of faction           【派閥の領袖】
  ・should step aside for an older man 【先輩に道を譲るべきである】
  ・most formidable challenger     【もっとも手強い対立候補】
  ・inexperienced            【未熟な】
  ・prime ministerial credentials    【首相としての資質】
  ・post-Koizumi administration     【ポスト小泉政権】
  ・fiscal consolidation        【財政再建】
  ・timing of a rise in consumption tax 【消費税引き上げのタイミング】
  ・win public acceptance for a tax rise【増税にあたり世論の合意を得る】
  ・pilgrimage             【(靖国)参拝】
  ・diplomatic tussle          【外交上の激しいつばぜり合い】
  ・overwhelming lead in opinion polls 【世論の圧倒的な支持】
  ・less colourful Yasuo Fukuda     【さほど華がない福田康夫氏】
  ・a safe pair of hands        【華はないがミスがなくそつのない人】
  ・shockingly young for         【日本の首相候補としては
   a would-be Japanese prime minister  驚くほど若い】
  ・grandson of Nobusuke Kishi     【岸信介の孫】
  ・conservative stock         【保守派の家系】
  ・hothead               【せっかちな】
  ・economic credo           【経済観 / 経済哲学】
  ・public's understanding       【国民からの理解】
  ・divisiveness            【格差】

  好きな言葉を2つ3つ見つけるつもりで
  力を抜いて眺めてください。
  おまけのAdvancedなので【覚える必要はない】です。
  「ふむふむ、なるほど」だけでオッケーです^^
  全てBBC/CNNで【現役の生きている英語】なので
  ふむふむだけでも損は無し♪


 《あとがき》

  ずいぶん久しぶりの発行となってしまいました、本当に申し訳ありません。
  これからもしばらくは不定期発行となる可能性がありますので、
  解除される方はこちらからお願いいたします。
  http://www.mag2.com/m/0000173733.html

 -- -- --
 本メールマガジンで引用された英文を除く
 全ての著作権は英字新聞救急箱に帰属します。
 無断転載引用、及びそれが明白な酷似内容に対しては
 厳正に対処させていただきます。
 http://www.xenologos.com
メルマガ全文を読む
 

このメルマガは現在休刊中です

 
メルマガ名
毎日1分! 一日一語の時事英語
発行周期
毎週月・水・金曜日
最終発行日
2006年04月28日
 
発行部数
0部
メルマガID
0000173733
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
語学・資格 > 英語 > TOEIC/TOEFL

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

 

▲ページトップへ

▲ページトップへ