特許翻訳まなびの会

  • ¥0

    無料

著者サイト

特許翻訳学習者&特許翻訳者支援を目的としたメールマガジンです。特許翻訳に必要な知識を記載していきます。5年間の副業を経て特許翻訳者として独立した著者が、実体験をもとに「好きな仕事で食べていく方法」「毎日楽しく仕事をする方法」などについて書いていきます。

   

メールマガジン最新号

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆★-------------------------------★☆

           メールマガジン
         ◎ 特許翻訳まなびの会 ◎
                      第61号(11/1発行)
☆★-------------------------------★☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 みなさんこんにちは。
 うちの事務所も、ようやく暖房対応になりました。
 実は、ビル全体で一括管理されているので、すごく寒かった夜に暖房を
 つけたら、、、まだ冷房だった・・・という悲しい思い出も(^_^;)

 これで夜なべも可能ですなぁ。

 ~~セミナー日程~~
 
 ◎◎11月度特許翻訳勉強会◎◎
 『特許明細書をすばやく読むコツ伝授します。』

 11月からは、実際に明細書をたくさん読んでいく勉強会をしようと
 思っています。

 <<第1部 13:00~15:00>>
 明細書をすばやく読むコツ、伝授します。

 明細書を読むのに時間がかかる・・・という話をよく聞きます。

 でも、明細書って形式が細かく決まっているので、実はワンパターン
 なんですよ。

 ですから、コツをつかめば読むスピードも速くなるし、
 発明のポイントをすばやくつかむことができるようになります。

 明細書をすばやく読んでポイントをつかむコツ、伝授します。

 誤訳を防ぐちょっとしたコツも一緒にお話ししたいと思います。
 お楽しみに。

 <<第2部 15:30~17:30>>

 明細書輪読ワークショップ

 翻訳の勉強をするなら、実際の明細書を数多く読むことが
 一番の早道です。
 
 でも、自分一人で読むのはなかなか難しいと思います。

 ですから、今月から、輪読ワークショップを開催することに
 しました。

 みんなで一緒に明細書を読んでいきましょう。
 毎回技術テーマをひとつ選び、適宜解説を加えつつ、
 読んでいきます。

 読みたい技術分野があれば、申し込みの時に書いてくださいね。
 
 詳細は、こちらのページを
 http://artispat.jp/modules/eguide/event.php?eid=55



今回から初めて購読された方は、バックナンバーに軽く目を通していただけ
ると、今回の話がわかりやすいと思います。

バックナンバーは⇒⇒ http://archive.mag2.com/0000283539/index.html

 アメブロ「特許翻訳7年目。社長になりました。」
 http://ameblo.jp/pat-trans/

 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
   第61号 マクロのお勉強 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 今年に入ってから、特許翻訳のお仕事に役立てようと、wordマクロの
 勉強をしています。

 毎月1回、名古屋に通って、楽しい仲間たちと一緒に学ぶ。

 今回は、wordの記録機能を使いつつ、例題を自分で解く実習がありました。

 マクロって、なんだかパズルみたいですね。

 何か課題が与えられたときに、どういう道筋で解決するかは人それぞれ。

 マクロを見ると、その人の考え方がわかる。

 昔、この勉強会の先生をしてくださっている新田さんがこう言って
 いましたが、今ならその意味がわかります。

 私自身、マクロの勉強を始めたのは、
 「完成したマクロを仕事に使って効率アップしたい」
 というものでした。

 要は、かっこいい家具を買ってきて、散らかったものを片付ける・・・
 というイメージです。

 でも、それだけでは、部屋のサイズに合わなかったり、自分が持っているものに
 合わなかったりして・・・どうもしっくりぴったりこない。

 そう感じるようになりました。



 今めざしているのは、DIYですね。

 自分の仕事を見直し、ぴったりなマクロを自分でちょこちょこといじって
 用意する。

 そうすると、本当の意味で効率アップができるんですよね。

 既製品では、自分の作業にないところや、自動化したくないところまで
 自動化されてしまったりしますからねぇ。
 
 そして、一番効率アップに役立っていると感じるのは、マクロを作る
 前段階。

 自分がどんな作業をしているか、ひとつひとつ細分化していきます。

 自分がいったいどんな作業をしているのか、どんな無駄があるのか。
 どこをパソコンに任せればよいか。 

 ひとつひとつ洗い出していく作業。

 これこそが、自分の仕事を見直し、効率アップさせるコツなんだという
 ことに気づきました。

 これって、いろんな人が既に言われていることですが、実際に
 経験してみると、納得度合いが違うというか。

 今、大阪でもマクロ勉強会ができないかと画策中です。

 もし、開催が決まれば、またお知らせしますね。



ではでは、今日がみなさんにとって幸せな日々でありますようにー(*^_^*)

最後まで読んでいただいてありがとうございました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<今日のひとこと>

   『業務の効率化は、まずは気づくことから』

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ******10月度特許翻訳勉強会のお知らせ******

 日時:11月27日(土)13:00~17:30

 場所:株式会社アルティス翻訳事務所内セミナルーム
   (大阪市中央区南船場1-11-9 長堀八千代ビル4階)

 料金:1部 2000円、2部 2000円
    両方参加 4000円

 お申し込み&詳細は
 http://artispat.jp/modules/eguide/event.php?eid=55

 ◎◎11月度特許翻訳勉強会◎◎
 『特許明細書をすばやく読むコツ伝授します。』

 11月からは、実際に明細書をたくさん読んでいく勉強会をしようと
 思っています。

 <<第1部 13:00~15:00>>
 明細書をすばやく読むコツ、伝授します。

 明細書を読むのに時間がかかる・・・という話をよく聞きます。

 でも、明細書って形式が細かく決まっているので、実はワンパターン
 なんですよ。

 ですから、コツをつかめば読むスピードも速くなるし、
 発明のポイントをすばやくつかむことができるようになります。

 明細書をすばやく読んでポイントをつかむコツ、伝授します。

 誤訳を防ぐちょっとしたコツも一緒にお話ししたいと思います。
 お楽しみに。

 <<第2部 15:30~17:30>>

 明細書輪読ワークショップ

 翻訳の勉強をするなら、実際の明細書を数多く読むことが
 一番の早道です。
 
 でも、自分一人で読むのはなかなか難しいと思います。

 ですから、今月から、輪読ワークショップを開催することに
 しました。

 みんなで一緒に明細書を読んでいきましょう。
 毎回技術テーマをひとつ選び、適宜解説を加えつつ、
 読んでいきます。

 読みたい技術分野があれば、申し込みの時に書いてくださいね。

 お申し込み&詳細は
 http://artispat.jp/modules/eguide/event.php?eid=55
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<<mixiでコミュニティをつくりました>>

mixi版「特許翻訳まなびの会」

http://mixi.jp/view_community.pl?id=4504244

以前から、ポータルサイト「特許翻訳まなびの会」を運営しているのです
が、その掲示板のような使い方ができればと思っています。

ポータルサイトでは、私が一方的にみなさんにお伝えするような形になっ
ていますが、このコミュニティでは、みなさんがざっくばらんに交流を
深めていただいたり、体験談を語り合えるようなコミュニティにしていけ
たらと思っています。

まだまだ自己紹介とかだけですが、ぼちぼち人が集まってきました。

mixi会員の方、よろしければのぞいてみてくださいませ。

(現在は、誰でも登録できる状態にしておりますが、今後様子を見て、
変更する可能性もあります)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<一緒に学びたい方募集!!>


特許翻訳者になりたい方、私と一緒にがんばってみませんか?

おひとりおひとりの状況に応じ、マンツーマンであなたの成功をサポート
していきたいと思っています。

特許翻訳について一から学んでみたいとか、どうやって仕事をとってきた
らいいかわからないとか、いろんなお悩みがあると思います。

「楽しく仕事をしていきたい」「本気で挑戦してみたい」という方、
お待ちしています。


<料金例>

メールサポート:5000円/月~

skypeなどを使ったサポート:10000円/月~


詳細はお問い合わせくださいませ。

問い合わせ先 ⇒ trans@pat-trans.com

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<著者プロフィール>

化学メーカーでの研究開発経験、特許事務所での明細書作成経験など、
転職経験の多さを逆に武器にし、2003年に化学系特許翻訳者として
活動開始。

5年間の副業を経た後、2007年8月にアルティス翻訳事務所の代表
として独立した。

「もっとお客さまの近くで」「顔の見える翻訳者」であることを心がけ、
日々業務にあたっている。

学生時代に、学習の苦手な子供たちを指導した経験から、
「難しいことをわかりやすく伝える」ことが大好きなことを発見した。
その大好きなことを仕事にするべく、2008年8月にポータルサイト
「特許翻訳まなびの会」 をオープンした。

このサイトでは、特許翻訳を学びたい人や、現在特許翻訳をしている人が、
できるだけ簡単に楽しく知識を身につけられるように、わかりやすく工夫
した内容を日々提供している。

ブログなどの文章からは結構熱い人間だと言われるが、実は会ってみると
関西のおもろいねーちゃんだという噂も。
お酒を飲んで楽しくおしゃべりをするのが大好きである。

 毎日を楽しく! ~特許翻訳者のブログ~ http://ameblo.jp/pat-trans/
アルティス翻訳事務所 http://artispat.jp/
特許翻訳まなびの会 http://pat-trans.com/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メールマガジン「特許翻訳まなびの会」

☆発行責任者: 「特許翻訳まなびの会」管理人 河崎
☆質問、感想、お問い合わせなどは⇒ trans@pat-trans.com

感想をいただけると励みになります(*^_^*)

このメールマガジンは『まぐまぐ!』 さんから配信させて
いただいております。⇒ http://www.mag2.com/
☆登録・解除は⇒ http://www.mag2.com/m/0000283539.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガ全文を読む
 

このメルマガは現在休刊中です

 
メルマガ名
特許翻訳まなびの会
発行周期
不定期
最終発行日
2010年11月02日
 
発行部数
0部
メルマガID
0000283539
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
ビジネス・キャリア > 独立・起業 > SOHO

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

 

▲ページトップへ

▲ページトップへ