![]() 恥ずかしながら、私はつい最近まで、ジャニーズの「KAT-TUN」って、ずっと「カッツン」と読むんだと思ってたんです!彼氏は「カツーン」だと思っていたし…。でもこの世の中、なんて読むのかわからないものがたくさんありすぎると思います。歌手のグループ名もそうだし、洋服のブランドとか、IT用語とか…。「4℃」もわからなくて、「フォー…度?かなぁ」と思いつつ、人前で口にすることはありませんでした…。みなさんも、ヘンな読み間違いってしたことありませんか?教えて!ティーチャー先生!(しかも頭文字) |
| まぐまぐちゃん:読み間違い、あるある!ティーチャーもあるよな? ティーチャー先生:「KAT-TUN」くらい知ってたわよ。メンバー全員の頭文字ってことも知ってるわよ。 まぐまぐちゃん:へぇ〜。ティーチャーもジャニーズに詳しいんだな。 ティーチャー先生:べ、別にジャニーズに詳しいわけじゃないわよっ!新しいものに敏感なの! まぐまぐちゃん:…。そういえば、このあいだウキウキしながら早退したのって…。 ティーチャー先生:えっ、なに言ってるの!?ジャニーズなんて興味ないって!コンサートなんか行かないわよ! まぐまぐちゃん:…自分で言ってんじゃん。 |
| 【これくらいはアリ?の読み間違い】 ○アニエス・ベーをアゲイン・ビーだと思っていました。(真夜中のキリン) ○車のルーフキャリアのメーカーで「TERZO(テルッツォ)」を、「テルゾー」だと思っていた。恐くて口にはしていなかった。よかった。(ごまはち) ○CA4LAをまさか「カシラ」と読むとは知らず、「しーえーふぉーえるえー?ああ、California for Los Angels(ロサンゼルス市のためのカリフォルニア州)だね!」と勝手に納得していました。(シスコ派) ○「DKNY」を「ダニー」と読んでました。Kは無視?(ダナキャランニューヨーク) ○数年前、プレゼントにもらったMICHEL KLEINのピアスのお礼を言うとき、自信を持って「マイケルのピアスありがとう」と言ってしまいました。(どんマイケル) ○初めてこのブランドショップの看板を見て「……クソクソ?」と読んだ。それ以外考えられなかった。XOXO=キスキスって、アリなのぉ〜〜!?(NATU-N) ○今も読めません。「まぐまぐVOW」。英語風に「ヴォウ」?ドイツ風に「フォブ」?(還暦爺さん) 【少しレベルアップ!の読み間違い】 ○え…「KAT-TUN」は「カッツン」でも「カツーン」でもないんですか!?ショック…。ちなみに私は、V6を「カミセン」と「シモセン」だと思っていました。だって「上(かみ)」と「下(しも)」だと思ったんだもん。さらにウチの母はV6をシックスナインと連呼するので、どうしたもんかと思っています。(ゆいゆい) ○口にこそ出したことがないものの、化粧品の「shu uemura」をずっと、シュウ・ウエラムというフランスのメーカーだと思っていました。ある日店内で、「植村秀」と漢字で書かれた彼の写真を発見した時は驚きましたよ〜!ウエムラシュウ、シュウ・ウエムラ!?日本人!!よかった、口に出さなくて…。(たぶんまだあるね。) ○昔、あぶない神奈川県警の刑事ドラマが大流行だったころ、主役2人が乗る車が子供心にかっこよくてたまりませんでした。その同型車を街中で発見!リヤエンブレムのロゴ“Leopard”を頭に叩き込み、小遣いを手にプラモ屋へ行きました。が、お店を出るときには「レオパルド戦車」を手にしていました。(日産レパード@つづりが同じで発音別) ○英語で「マイケル」と書かれていると、ほぼ100%の確率で「ミッチェル」と読んでしまいます。あと、外国映画のタイトルなどに算用数字が入っていると、そこだけ日本語で読んでしまいます。この癖はどうしても直りません。例えば、「8Mile→はちマイル」「オーシャンズ12→オーシャンズじゅうに」。あと、これは数字と関係ないですが、「モー娘。」は「もーこ」と読んでいました。それが普通だと思ってました。(ふな) ○読み違い…、ありますとも。「DKNY」を勝手に「ディックニー」、「I(ハートマーク)NY」を「アイニー」、4℃は「ヨンカラット」。ちなみに「KAT-TUN」は「カット・タン」て読みました。(まさはなあき) 【漢字】 ○「出光」のロゴが読めませんでした。初めは漢字自体を「出芝」と思い、心の中で「デシバのガソリンスタンド」と慣れ親しむこと十余年。TVCMを見て、やっとわかりました。ほんと、発音しなくて良かった〜。(ちゅちゅちゅすけ) ○「太秦(うずまさ)」の読みを「うずまき」だとばかり思っていて、国語のテストで出た読みの問題にも自信満々「うずまき」と書きました。そしたら先生も、まさか一文字違いだとは気付かなかったのでしょう、しっかりマルをくれました。(うず潮) ○「云々」を「でんでん」と読んでました。いつも文の最後にあるので、「そんなかんじで伝わってるよ」+「etc.」という合わせワザ的な意味だと思ってました。そんな20代をすごしました。(ふじい) ○私の母親は居酒屋の「魚民(うおたみ)」をぎょみんだと思っていたようで、店の宣伝用のポケットティッシュをもらった時に「ぎょみんだって〜」と配っていた人の目の前で言っていました。言った母親よりも横にいた私の方が恥ずかしかったです…。(detective-kame) 【友だちをだましました】 ○「4℃」をフォー…というので思い出しましたが、昔何でも信じてくれる友人に「“4℃”はゴッカン(極寒)っていうブランドなんだって」と教えたところ、信じちゃいました。後日すごい叱られました。反省してます。(つっきー) ○アニエスbを「ビー」と読んだ子をみんなで、「べーだよアホ!」となじってましたが、ゴメン、実は私も知らなかった。(架恭) |
