外国人が殺到する城崎温泉、どうやって訪日観光客を36倍に伸ばしたか?
東大の転落が止まらない。最新の世界大学ランキングで、46位に転落
販売実績5500万本!雪印メグミルクが開発した手軽なトクホ 販売実績5500万本!雪印メグミルクが開発した手軽なトクホ
雪印メグミルクダイレクト  PR
北朝鮮有事で、自衛隊が最前線に送られる「日米指揮権密約」の内容
近代化を自ら放棄。反日の韓国が「漢字追放」で失ったもの
質に納得のスーパーアミノ酸シトルリン。初回限定700円
協和発酵バイオ  PR
質に納得のスーパーアミノ酸シトルリン。初回限定700円
世界一清潔な日本人が意外と洗濯しない枕カバーとベッドシーツ
稲作に不向きな日本を、世界の「コメどころ」に変えた先人たち
イギリスが日本に急接近。日英同盟復活で得られる2つのメリット
外国人も目からウロコ。青森県のおじいちゃんが作った巨大ガンダム
目のぼやけ・かすみを改善することで話題の○○インを徹底解説! 目のぼやけ・かすみを改善することで話題の○○インを徹底解説!
健康食品のリフレ  PR
楽しく学べる!今週の英語レッスン
英会話のプロも困らせる。スペルミスの起きる3つの原因とは?
【時事英語】格差を是正する「ベーシックインカム制度」に欧米が注目
▶【英語ジョーク】ゴリラに扮した役者がライオンを怒らせ、大ピンチ

▶ハロウィンまでにマスターしたい。3つのネイティブ英語表現

▶【TOEIC リーディング編】抑えておきたい攻略パターン3問

▶Appleの「a」とUmbrellaの「u」は全く違う発音だった

▶これでネイティブっぽい発音に!英語学習のプロが教える「ワルツ音読」
PR
img
世界で働く!ビジネスで使える英会話【シンガポール編】
〜英子、シンガポールからの手紙 vol.23〜
「ビジネスメールで使える謝罪表現」
 
 
みなさん、こんばんは!
三代目英子です。
まずはじめに謝らなければいけないことがあります。

前回のメルマガ(9/1号)から下記2点訂正がございます。
(何人かの読者の方からご指摘いただきました)

【訂正 1】FKA = Formally Known As 〜 とご紹介させて頂きましたが、正しくはFormerlyでした。

誤 Formally
正 Formerly

【訂正 2】A.K.A = As Known As とご紹介させて頂きましたが正しくはAlso known as でした。

誤 As known as
正 Also known as

混乱を招いてしまいまして本当にすみませんでした。
また、ある読者の方から「こんな略語もありますよ」と教えて頂きました。

▶︎ICYMI=In Case You Missed it
 あなたが見逃した場合

*Twitterでよく使われている略語のようですね。

▶︎DYK= Did(Do) You Know
 知ってましたか?(知ってますか?)
 
また、今後取り上げて欲しいトピックやテーマなどございましたら、こちらの宛先まで連絡をいただけますととても嬉しいです。

goiken@mag2.com

私も英語はまだまだ勉強中ですので、みなさんと一緒に英語を勉強していきたいと思っています!
今後も興味を持って頂けるようなコンテンツをお届けしてきたいとおもっていますので、よろしくお願いします^^

さて、今回は英語特集のみに絞らせていただきたいと思います。
もし、シンガポールのコラムを楽しみにしてくださっている方がいましたらすみません(汗)。

自戒の意味も込めまして、今回は「ビジネスメールにおける謝罪の表現」です。

I am very sorry that I was unable to meet the deadline for submitting my report and inconvenienced you.
(報告書の期限を守れずにご迷惑をおかけしましたことをお詫び申し上げます)

▶︎Inconvenience
(動)迷惑をかける
(名)不便(さ)、不都合、迷惑

*名詞で用いる場合には、下記のような表現がありますね。

I am sorry for the inconvenience.
(ご迷惑をおかけしてすみません)

*こちらは過去の発言に対して釈明し、真摯に謝罪をしたい場合に使われる表現となります。

Please accept my sincere apology for having used phrases that may have confused some of you while trying to respond to your end user’s complaint.
(皆さんがエンドユーザ様のクレームに対応しようとしているときに、何人かの方々を混乱させるようなフレーズを発してしまい、心からお詫びいたします)

*こちらは相手に誤りを指摘されて謝罪した場合に使われるフレーズです。

I am really sorry to learn from your email of September 1 that the replacement file was completely wrong.
(9月1日付けのメールで、差し替えファイルが全く違っていたとのご連絡をいただき、大変申し訳なく思っております)

さていかがでしたでしょうか?
最後は私からの一言。

Please forgive me for causing the mix-up.
(混乱させてしまってごめんなさい!)

それでは、また来週にお会いしましょう。
Have a great weekend!
 
 
バックナンバーはこちら
まぐまぐ編集スタッフがオススメする無料メルマガをご紹介します!
【毎日配信】これさえ読めばマーケットとそれを取り巻く国内外情勢のツボが分かる!
原田武夫国際戦略情報研究所公式メールマガジン

投資で勝つために必要な揺るぎない信念とは?成功者の思考法を紹介!
日本株投資家「坂本彰」公式メールマガジン

WEBマーケティングの最新情報や著者の長年培ったノウハウが日刊で届く!
WEBマーケティングを学ぶためのメールマガジン
他ジャンルのメルマガもチェックする

■ 送信元メールアドレスが変わりました
english@mag2official.com


迷惑メールフォルダに入ってしまう場合がありますので、受信設定をお願いいたします。詳しくは「お知らせ」をご確認ください。