台湾在住 aki.tw の使って覚える中国語講座。

  • ¥0

    無料

語学学校で学習の基本としている「新出単語」+「造句(作文)」をベースに、会話に組み込ませた中国語を紹介しています。 発行者サイトでは、バックナンバーの他に、メールでは文字化けしてしまう繁体字と台湾の注音符號を掲載しています。 旧暦七月には、怪談小話を配信。 現在、発行頻度を抑えて、月刊(ほぼ)で送信しております。 (今後は、怖い話に特化していくかも…)

著者サイト
 

メールマガジンを登録(無料)

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。
※ 各サービスで登録しているメールアドレス宛に届きます。

メールマガジンを解除

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 
 
メルマガ名
台湾在住 aki.tw の使って覚える中国語講座。
発行周期
ほぼ 月刊
最終発行日
2019年01月17日
 
発行部数
226部
メルマガID
0001395930
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
語学・資格 > その他の外国語 > 中国語

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

メールマガジン最新号

────────────────────────────────────────
────────────────────────────────────────

aki.twの中国語講座です。
ほぼ月間でお送りしております。

前回からの続き、中国語の怪談話から例文を出して解説します。

────────────────────────────────────────

─────
紅衣服
─────
這個故事是講述自己學校宿舍的故事:
我們學校是個外語學校,有一些時間夜裡經常有一個穿紅衣服的女子深夜上門推銷,也不知道[女也]是怎麼逃過樓下檢査的。天天夜裡都來,一間間房間的敲,如果有人開門就問:“要不要紅衣服?”由於女生被[口少]後非常生氣,都大叫著不要,一連幾個晩上都這樣。
有一個晩上,那個女子又來了。[口冬]![口冬]!這時門開了,從裡面衝出一個女生對[女也]大吼:“什麼紅色的衣服?我全要了,多少錢?”
那女子笑了笑,轉身走了,也沒給[女也]紅色的衣服,那晩上大家都睡得很好,沒有人再來敲門了。
第二天,宿舍裡的人全都起來了,只有那個沖紅衣女子大吼的女生還沒有起床,[女也]的同學把[女也]的被子掀開,[女也],[女也]渾身都是紅色的,[女也]上身的皮已經被剥開了。血流得[水黄]身,看起來就像是穿了一件紅衣服。


※訳文は下にあります。


<出展>
豆瓣「史上最恐怖的9篇超短篇鬼故事」
https://www.douban.com/group/topic/9370150/

────────────────────────────────────────


バックナンバーはこちらから。
http://www.gleamof.com/category/mandalin/
(繁体字&注音符號で表記しています)


────────────────────────────────────────
[PR]
────────────────────────────────────────


台湾製の吸水コースターを製作してみませんか?
セラミック製で繰り返し使えるエコ製品。
1つから製造可能です。
https://gleamof.shopselect.net/items/10399247

販促・ノベルティにも最適です。
https://gleamof.shopselect.net


────────────────────────────────────────
ポイント
────────────────────────────────────────

─────
都大叫著不要
─────
ここでは『「そんなもの要りません!」と怒鳴って』と訳しています。
直訳すると「大きな声で要らないと叫ぶ」となりますが、臨場感を出すためにセリフ形式で表現しています。

「都~」という表現は、
  我都有做:(疑ってるみたいだけど)ちゃんとやっているのに
  [イ尓]都在:(気づかなかったけど)あなたはずっとそこにいた
  他都不來:(おいでと誘っているのに)彼は絶対来ない
など、反対の意味を強調するときに使えます。


─────
例文
─────
我都有刷牙,怎麼會[虫主]掉。
(歯磨きしてるのに、虫歯になるなんて。)

我要他來好幾次,他都不來。
(おいでと何度も言っているのに、絶対来ないのよ。)


────────────────────────────────────────
訳文
────────────────────────────────────────

─────
赤い服
─────
学生寮での体験談です。
当時、私は外語学校へ通っていました。ある頃から、夜になると決まって全身赤づくめの服を着た物売りが来るようになりました。
寮の入り口には管理人がいるはずなのに、彼女はどうやってかそれをかいくぐって入り込み、各部屋のドアをノックして回ります。部屋にいる女生徒が対応に出ると、「赤い服は要りませんか?」と聞くのです。
見知らぬ訪問者に就寝時間を邪魔された女生徒は「そんなもの要りません!」と怒鳴って追い返します。そういうことが連夜繰り返されるという具合でした。
ある晩のこと。また物売りの女がやってきました。
トントン!
ドアが勢いよく開けられ、女生徒が叫びました。
「赤い服ってなんなのよ!あるだけ全部買ってあげるわ!いくら?」
女はそれを聞いて少し笑うと、赤い服を手渡すこともなく、そのまま去って行きました。
その夜はもうノックの音がすることもなく、みな熟睡することができたのでした。
次の日。寮生達は起き出してめいめい支度を始めましたが、昨晩女を怒鳴りつけた女生徒だけが起きてきません。
心配したクラスメートがベッドへいき布団をめくると…
全身を真っ赤に染めてベッドに横たわる彼女の姿がありました。
彼女は全身の皮膚を剥がされて、血まみれになって事切れていたのでした。
血の海に横たわる彼女は、まるで赤づくめの服を着ているようでした…


────────────────────────────────────────
編集後記
────────────────────────────────────────


今年は豬年。中華圏ではブタ年と言いますね。
今年年女のわたくしも「怠け者の食いしん坊」と揶揄されちゃうんですが、「何があっても、食う物には一生困らない」という、ありがたい生まれなんだそうです。
ブタ年が皆様にとって良い年になりますように。


────────────────────────────────────────

台湾在住 aki.tw の中国語講座。

発行者:晨希國際合同会社 田中亞希
連絡先:aki@gleamof.com

発行者詳細:
http://www.gleamof.com

────────────────────────────────────────

「社長ブログ」
http://gleamof.com/category/blog/
台湾のこと、中国のこと、中国語通訳の仕事のことなどを綴っています。

────────────────────────────────────────

「台湾のことを話そう」
https://taiwannokoto.blogspot.jp
12年間過ごした台湾のことを綴っています。

────────────────────────────────────────


転送大歓迎です。
翻訳文の著作権は放棄していません。
他メディアへの転載の際はご一報ください。
aki@gleamof.com


────────────────────────────────────────
Copyright(C) GLEAMOF INTERNATIONAL LLC. All Rights Reserved.
────────────────────────────────────────
────────────────────────────────────────

メルマガ全文を読む
 

▲ページトップへ

▲ページトップへ