バートランド・ラッセル(1872-1970)の英語

  • ¥0

    無料

ラッセルの著書に出てくる英単語/熟語等について,複数の例文をあげるとともにその例文が載っている(またその例文の前後の文章を読むことができる)ラッセルのポータルサイトへのリンク情報(URL)を掲載することにより,ラッセルの思想及び英語の一端にふれていただく。

著者サイト
 

メールマガジンを登録(無料)

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。
※ 各サービスで登録しているメールアドレス宛に届きます。

メールマガジンを解除

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 
 
メルマガ名
バートランド・ラッセル(1872-1970)の英語
発行周期
ほぼ 日刊
最終発行日
2019年01月16日
 
発行部数
106部
メルマガID
0001623960
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
語学・資格 > 英語 > 英単語

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

メールマガジン最新号

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
「(ほぼ日刊)バートランド・ラッセル(1872.5.18-1970.2.2)の英語」
  n.1502/3650(2019年1月16日 水曜日) [2013/12/21 創刊]
・バートランド・ラッセルのポータルサイト: https://russell-j.com/index.htm
     同上 スマホ用メニュー : https://russell-j.com/index.html
・ポータルサイト公式メマガ: https://archive.mag2.com/0000220241/index.html
・R英単語・熟語_総索引: https://russell-j.com/beginner/reitan-idx.htm
・(ほぼ日刊)ラッセルの言葉366: https://archive.mag2.com/0001626338/index.htm
・「ラッセルの言葉366(Word Press 版)」:https://russell-j.com/wp/
・「ラッセルの言葉(facebook 版)」: https://www.facebook.com/russellian.j
・「ラッセルの言葉366_画像版」:
    https://russell-j.com/smart_r366/br366g-j_home.html
・「ラッセルの言葉366(短文篇)」:https://archives.mag2.com/0001626338/20170322060000001.html
・ラッセル関係電子書籍一覧: https://russell-j.com/cool/rbook-kindle.htm
・Rポータルサイト支援ストア: https://russell-j.com/SUPPORT-BRJSITE.HTM
  Twitter : https://twitter.com/russellian2
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

 本メルマガは,「バートランド・ラッセルに関するメルマガ」の姉妹誌です。
 通勤時間にあわせ原則として毎朝午前6時に自動配信します。(土日休刊)

 当面,ラッセルが使用している英単語・熟語等について,ラッセルの著書から複数の用例(例文)をご紹介していきます。読者と一緒に育てていきたいと思っていますので,誤訳や不適切な訳等がありましたら,お知らせくだされば幸いです。

 ◆◆◆
◆お願い◆ アマゾンで買い物をしている方も多いと思われます。
 ◆◆◆  ラッセルのポータルサイト(トップページ)の検索ボックス経由あるいは,ポータルサイトに掲載した個々のアマゾン商品のリンク経由でご購入いただければ幸いです。
(PCを起動した後,どのような作業を行った後であれ,とにかく最初にクリックしたアマゾンの商品ページが,ラッセルのポータルサイト上にあるアマゾンの個別商品のリンクであれば,アマゾンのどの商品を購入されても大丈夫です。) 収益はラッセルのホームページのメンテナンス費用や早稲田大学のラッセル関係資料コーナ寄贈資料の購入に充当させていただきます。
                                    
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
R英単語熟語 suffice【~に十分である,満足させる 】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ◆タイプミスがありましたので再配信します。
  <参考例4>
   × I you say → ○ If you say
  =======================

 ====================================
  12月3日より『究極の英単語SVL<Vol.3〉上級の3000語』(アルク,2007年5月
 刊)収録の英単語の中で,このメルマガ及び『ラッセル英単語熟語1500』で取り
 上げてなかったものの紹介をしています。(松下彰良)
   https://www.amazon.co.jp/gp/product/4757412207/ref=as_li_qf_asin_il_tl?ie=UTF8&tag=russellj-22&creative=1211&linkCode=as2&creativeASIN=4757412207&linkId=ecd955d567651c605668ee28ce4ffcc7   
 ==================================

★ suffice【 (vt) ~に十分である,満足させる | (vi) 十分である,足りる |
        * 発音に注意】

* suffice for :~に十分である
* Suffice it to say that:~と言えば十分である,~と言うにとどめておこう
* sufficient (adj.):十分な,足りる
   https://russell-j.com/beginner/reitan-s162.htm

<用例1>
Consequently all the snobbish emotions become more restless than they
are where the social order is fixed, and although money in itself may
not suffice to make people grand, it is difficult to be grand without
money. .
[その結果,社会的な序列が固定化しているところよりも俗物根性がおさまらな
い(血が騒ぐ)ことになる。金はそれ自体では人間を立派にするに十分でない
が,金なしに立派になることはむずかしい。]
 出典:ラッセル『幸福論』第3章「競争」
     https://russell-j.com/beginner/HA13-030.HTM

<用例2>
I am not denying that success is an ingredient in happiness to some, a
very important ingredient. But it does not, by itself, suffice to
satisfy most people. .
[成功は幸福の一つの要素であり、それが極めて重要な要素である人もいる,こ
とを否定しようとしているのではない。しかし、成功はそれだけでは(by
itself)大部分の人を満足させるには十分でない。]
 出典:ラッセル「幸福に至る道」
     https://russell-j.com/beginner/1952_RtoH-050.HTM

<用例3>
Human beings are so constructed that each sex has much to learn from
the other, but mere sex relations, even when they are passionate, do
not suffice for these lessons.
[人間は,両性が互いに相手から多くのものを学ぶように作られているが,単
なる性関係は,たとえそれが情熱的なものであっても,それらを学ぶためには
不十分なものである。]
 出典:ラッセル『結婚論』第十四章「個人心理の中の家族」
     https://russell-j.com/beginner/MM14-080.HTM

<用例4>
At the beginning of the South African War Sir William Butler was
dismissed, apparently for suggesting that sixty thousand men and three
months might not suffice to subdue the Boer.
[南アフリカ戦争(ボーア戦争)の初期に,ウィリアム・バトラー卿(注: Sir
William Butler, 1838-1910, イギリスの将軍)が解任された理由は,(南アフ
リカの)ボーア人を鎮圧するためには,6万の兵力と3カ月の戦闘をもってして
も十分ではないだろう,と彼が示唆したことにあるのは明らかである。]
 出典:ラッセル『社会改造の原理』第3章「制度としての戦争」
     https://russell-j.com/cool/10T-0303.HTM

<参考例1>
This wordbook will suffice.
[この単語集で十分間に合うだろう。]
 出典:『キクタン super 12000』p.153

<参考例2>
A plank of wood will not suffice for reinforcement of the door.
[1枚の厚板ではドアの補強に十分ではない。]
 出典:『究極の英単語<SVL>Vol.3 上級の3000語』p.201

<参考例3>
Some bread and soup will suffice me.
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

<参考例4>
If you say that something will suffice, you mean it will be enough to
achieve a purpose or to fulfil a need.
 出典:Collins COBUUILD English Dictionary for Advanced Learners,
new ed.

=================================

 ★「ラッセル英単語熟語1500」(ラッセルの英語シリーズn.18)をアマゾンの電子書籍(Kindle 版)として出版しました。★

https://www.amazon.co.jp/gp/search/ref=as_li_qf_sp_sr_tl?ie=UTF8&tag=russellj-22&keywords=ラッセル英単語熟語1500&index=aps&camp=247&creative=1211&linkCode=ur2&linkId=418d05047c3f7d339ecb8c9fb23fe69f

 アマゾンが自動的に計算して出している紙にした場合のページ数は1752ページになっています。電子書籍だからこそ、ページ数を気にせずに出せるものです。(収録語数は少なくても安価なほうが良い方のために、『同1000』と『同1200』も削除しないで残してあります。ご活用をお願いします。
  https://amzn.to/2zlyS9R

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし)
 ■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com
 ■登録・解除・変更はこちら: https://russell-j.com/R3HOME.HTM
 ■WEBサイト: https://russell-j.com/
     ( top page: http://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガ全文を読む
 

▲ページトップへ

▲ページトップへ