笑える英語(無料版)

  • ¥0

    無料

著者サイト

続かない方に--殿堂入り定番メルマガで英語脳作り!スタンダードジョークで笑って英語嫌いを治しましょう。TOEIC・英検対策、日常英会話・英単語力向上もまずはここから。(相互紹介募集中)

 

メールマガジンを登録(無料)

※ご登録いただいたアドレスは大切にお預かりし、まぐまぐ!メールマガジン配信にのみ利用します。

他のサイトIDでメルマガを登録する

※ 各サイトのリンクをクリックすると認証画面に移動します。
※ メルマガはサービスでご登録したメールアドレス宛に届きます。

このメルマガを解除する

メールマガジンを解除

他のサイトIDでメルマガを解除する

※ 各サイトのリンクをクリックすると認証画面に移動します。

 

メールマガジン最新号

-- vol.858 -----------------------------------------------------------
 『:)笑える英語(無料版)』―ジョークで笑って英語脳! 2017/5/22号
            【そんなの無理だって】
----------------------------------------------------- 配信:4,302部 --

ハロー、ヤスヤスです。

いよいよ、虫の季節になりましたね。多摩川沿いをジョギングしているん
ですが、小さな虫が目に入ってくるんです。目を瞑って走るわけにも
いかないし…。

一度は大きなカナブンが口の中にスポッと入ったことがあります。慌てて
吐き出しましたが、何とも言えない「味」が残りました。

これがまずくもないんです。アミノ酸系って感じで。

では、虫もありだと認識を改め、はりきって参りましょう。


■ちょっとした準備

男性の言う「かっこいい」と女性の言う「かわいい」は同じかと思って
いたら、違うようです。

男性は仮面ライダーを見て「かっこいい」と言いますが、それは結局、自分
なんですね。自分がライダーになった様子を想像して、「かっこいい」と
言っているわけです。だから真似するんです。トォーッ!

ところが女性はキティちゃんを見て「かわいい」と言いますが、自分が
キティちゃんになってはいないらしい…。その証拠に真似をしません。

じゃあ、一体何に対して興奮しているんでしょう。誰か教えて下さい。


■今週のジョーク「そんなの無理だって」(Understand Women)

A man was walking on the beach and found a lamp.

After a few quick rubs, the genie pops out and says that he will
grant the man one wish.

The man thinks for a moment, then replies "Well, I've always wanted
to go to Hawaii, but I'm terrified of flying, and I get violently
seasick if I even think about getting on a boat, so I want a bridge
built that will let me drive my car to the islands."

The genie's eyes widen in amazement. "But, jeez! Do you have any clue
how hard that would be? Why, the water's miles deep out there!
Imagine the size I'd have to make the pilings! Not to mention all the
typhoons that rip through the Pacific. Nope, can't do it. Sorry, but
you'll have to pick something else."

So the man shrugs and says, "Well, OK. How about this? I've been
married four times, and divorced four times. I just can't figure
women out. I want to be able to understand women. What makes 'em
tick, what makes 'em happy, what they fear."

The genie nods and thinks for a moment before he responds: "So,
should that bridge be two lanes or four?"

                 (サイト『The-Jokes.com』より出典)


■単語の解説  (*印はその前の母音にアクセント)

・rub「(この場合)[名](物の表面を)手で擦(こす)ること」
 発音は「(ゥ)ラブ」。

・ge*nie「[名](ランプから現れて願いを叶えてくれる)精霊ジーニィ」
 発音は「ジ*ーニィ」。

・grant「[動]許諾する、叶えてやる」

・terrified (of…)「[形]…を恐れている」

・vi*olently「[副]とてもひどく」

・se*asick「[形](be/get/feelなどの後に続いて)船酔いする」

・wi*den「[動]広くする、大きく見開く」
 発音は「ワ*イドゥン」。

・ama*zement「[名]驚き、驚異」
 発音は「アメ*イズメント」。

・jeez「[感嘆詞](怒りや驚きを表して)なんてまあ、おやおや」
 発音は「ジ*ーズ」。

・clue「[名](謎を解く)手がかり、糸口」
 発音は「クル*ー」。

・why「(この場合)[感嘆詞](驚きや抗議などを表して)おや!」

・ima*gine「[動]想像する」
 発音は「イマ*ジン」。

・pi*ling「[名](建物の地盤に打つ)杭(くい)」
 発音は「パ*イリング」。

・not to mention …「(強調して)…は言うまでもない」

・typho*on「[名]台風」
 発音は「タイフ*ーン」。

・rip through …「[動](場所)を引き裂いていく」

・the Paci*fic「[名]太平洋」

・nope「(informal)=“no”」

・shrug「[動]肩をすくめる」
 発音は「シュラ*グ」。

・divo*rce「(この場合)[動]離婚する」
 発音は「ディボ*ース」。

・figure out「[動]理解する」

・'em「(informal)=them」

・tick「[動](時計などが)チクタクと動く、(機械仕掛けで)作動する」
→“what makes (somebody) tick”で「(人の)動機」

・fear「[動]恐れる、怖がる」
 発音は「フィ*ア」。

・nod「[動](同意や理解を示して)うなずく」

・lane「[名](この場合)(道路の)車線」
 発音は「レ*イン」。

───────────────────────────────────
 このメルマガのバックナンバーを元に、まったく新しい教材ができました。

 本好きを作る「アニマシオン」という手法を使い、自力で英語の海を
 泳げるようになることを目指します。美人のジェリカさんによる音声付き。

 SNSで交流しながら、楽しく英語を「練習」していきましょう。

  ★つながろう「笑える英語」 https://waraerueigo.com/
───────────────────────────────────

■右脳向けの適当な訳

A man was walking     ある男性が歩いていた
on the beach        その地方の(=the)浜辺の上を
and            そして
found a lamp.       一つのランプを見付けた

After           …の後
a few quick rubs,     2、3回の素早い擦(こす)り
the genie pops out     あの(=the)ジーニーがポンと出る
and says that       そしてthat以下と言う
he will grant       彼は叶えてあげるだろう
the man          その男性に
one wish.         一つの望みを

The man thinks       男性は考える
for a moment,       しばらくの間
then replies        それから答える
"Well,           ええと
I've always wanted     私はいつも欲していた
to go to Hawaii,      ハワイへ行くこと
but            しかし
I'm terrified of      私は…を恐れている
flying,          (空を飛行機で)飛ぶこと
and            そして
I get violently      私はとてもひどくgetする
seasick          船酔いを
if             もし(=…のとき)
I even think        私が考えるだけでも
about           …について
getting on a boat,     船に乗ること
so             そこで
I want           私は欲する
a bridge          ある橋が
built           建造される(よう)
that will         それは…することができる
let me           私に…させる
drive my car        私の車を運転する
to the islands."     その島々(=ハワイ)へ

The genie's eyes widen   ジーニーの両目は見開く
in amazement.       驚きで
"But,           でも
jeez!           なんてことだ!
Do you have        あなたは持っているか?
any clue          いくらかでも手がかりを
             (=少しでも分かるのか?)
how hard          どんなにキツイか
that would be?       それが…になろうか(→やるとしたら)
Why,            ああ
the water's(=is)      水位は…です
miles deep         何マイルもの深さ
out there!         あそこの
Imagine          想像しなさい
the size          そのサイズを
I'd(=would) have to    私が…しなければならないであろう
make the pilings!     その杭を作る
Not to mention       …は言うまでもない
all the typhoons      あれら全部の台風
that rip through      それらは…を引き裂いていく
the Pacific.        太平洋
Nope,           いいや
(I) can't do it.      それをすることはできない
Sorry,           すみません
but            しかし
you'll have to       あなたは…しなければならないでしょう
pick            選び取る
something else."     何か別のものを

So             そこで
the man shrugs       男性は肩をすくめる
and says,         そして言う
"Well,           ええと
OK.            オーケー
How about this?      これはどうですか?
I've been married     私は結婚していた
four times,        4回
and divorced        そして離婚した
four times.        4回
I just can't        私はただ…できない
figure women out.     女性を理解する
I want           私は欲する
to be able         できるよう
to understand women.    女性を理解すること
What makes 'em       彼女たちに…させるもの
tick,           チクタク動かす
what makes 'em       彼女たちを…にするもの
happy,           幸せ
what they fear."     彼女たちが恐れるもの

The genie nods       ジーニーはうなずく
and thinks         そして考える
for a moment        しばらくの間
before he responds:    彼が以下のように答える前
"So,            それで
should that bridge be   その橋は…であるべきでしょうか
two lanes or four?"    2車線または4車線


■解題

僕たち男性にとって、女性というのはホント分からないものです。
機嫌が良いんだか悪いんだか、見極めることさえできません。
(悪いと見ていた方が、危険は少ないです。)

その点“what makes man tick”は簡単ですね。居酒屋によく貼ってある
「美女とビール」のポスター、あれこそが理想です。

ビキニ着て、ビールジョッキを持って、ニッコリ微笑むことに、不自然さを
感じないのが男なんです。カンパーイ!


■笑える英語通信

バックナンバーから新教材を制作しています。音声ファイル付き。
 ・第1弾「入門編」は24ジョーク、142ページ
 ・第2弾「立志編」は52ジョーク、430ページ

  ★つながろう「笑える英語」 https://waraerueigo.com/


■スパルタ、音読ジゴク

声に出して、読みまくろう! 『笑える英語』が無料だからといって、軽く
流してはいけません。

 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥(音読ジゴク3大ルール)‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥
1.「うまく」(狙うはネイティブ)
2.「英語toイメージ」(イメージしながら。ゼスチャーが出るくらい)
3.「最低10回」(おでこに変な汗が浮かぶまで)
 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥

“Hawaii”は「ハワ*ーイ」、“island”は「ア*イランド」。

A man was walking on the beach and found a lamp.

After a few quick rubs, the genie pops out and says that he will
grant the man one wish.

The man thinks for a moment, then replies "Well, I've always wanted
to go to Hawaii, but I'm terrified of flying, and I get violently
seasick if I even think about getting on a boat, so I want a bridge
built that will let me drive my car to the islands."

The genie's eyes widen in amazement. "But, jeez! Do you have any clue
how hard that would be? Why, the water's miles deep out there!
Imagine the size I'd have to make the pilings! Not to mention all the
typhoons that rip through the Pacific. Nope, can't do it. Sorry, but
you'll have to pick something else."

So the man shrugs and says, "Well, OK. How about this? I've been
married four times, and divorced four times. I just can't figure
women out. I want to be able to understand women. What makes 'em
tick, what makes 'em happy, what they fear."

The genie nods and thinks for a moment before he responds: "So,
should that bridge be two lanes or four?"

 (戻る。10回以上読んだら、下に進む)


 オーケー、最高! いい感じ。今日はこれまで。次号をお楽しみに。


■「笑える英語」のルール

【無料版】:バックナンバーから一部のジョークを紹介。

【目的】: 1)ジョークで笑って、2)勉強より練習に重きを置いて、
      3)日本語を介在させない英語脳を作り、4)ハッピーになる:)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガタイトル:『笑える英語(無料版)』
発行者: ヤスヤス(横浜市出身)
メール: waraerueigo@hotmail.com
ホームページURL: https://waraerueigo.com/
掲示板URL: http://bbs1.fc2.com/cgi-bin/e.cgi/8399/
―――――――――――――――――――――――――――――――────
このメールマガジンは『まぐまぐ!』から発行しています。
解除はこちら: http://waraerueigo.fc2web.com/35kaijo.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガ全文を読む
 
  • 殿堂入り
 
メルマガ名
笑える英語(無料版)
発行周期
ほぼ 週刊
最終発行日
2017年05月22日
 
発行部数
4,311部
メルマガID
0000127198
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
語学・資格 > 英語 > 英文読解

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

 

▲ページトップへ

▲ページトップへ