中国語達人への道

  • ¥0

    無料

総合中国語学習メールマガジン。現在は中検対策コンテンツを中心に、新語流行語や学習法、文法、コラムなどを配信。不定期で英語中国語のバイリンガルコンテンツも配信。

著者サイト
 

メールマガジンを登録(無料)

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。
※ 各サービスで登録しているメールアドレス宛に届きます。

メールマガジンを解除

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 
  • 殿堂入り
 
メルマガ名
中国語達人への道
発行周期
月・水・金
最終発行日
2017年12月15日
 
発行部数
4,863部
メルマガID
0000128120
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
語学・資格 > その他の外国語 > 中国語

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

メールマガジン最新号

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.1584─




☆簡体字は次のページで確認していただけます。
http://www.chinesemaster.net/magazine/current-number/cn-fri.html



☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master


バックナンバーはフェイスブックで公開しています。

中国語達人への道@facebook
http://www.facebook.com/chinesemaster.xiaoping

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第1584号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


大家好!我是小平。


本日は方向補語・方向動詞として動作が「下から上へ向かって離れていくこと」「下位・下層から上位・上層に向かうこと」
「低い水準から高い水準に高めること」「追加・統合」「話し手から見て離れた目標に近づいていくこと」を表す“上去”の文法解説をお送りします。


では今日のメニューを……


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆文法辞典「方向補語(動詞)「上去」」

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




[PR]≫--------------------------------------------------------------------≪
>新 登 場 !  聞き流すだけで中国語をマスター 
>■■ある日突然、中国語が飛び出す瞬間がやってくる!■■
>■あの、聞き流すだけの英会話「スピードラーニング」に中国語登場!■
≫--------------------------------------------------------------------≪[PR]

で、この『スピードラーニング中国語』の真偽について、徹底的に分析してみました。

http://www.chinesemaster.net/method/report/speedlearning-chinese.html

---------------------------------------------------------------------------




◇────◇
 文法辞典「方向補語(動詞)「上去」」
◇─────────────────────────────◇◇


※表が崩れる場合は等角フォントで表示してみてください。設定がわからない場合はWEB版をご参照ください。
http://www.chinesemaster.net/magazine/current-number/cn-fri.html


“上去”は動詞の後ろに置き,方向補語となる。「動詞+“上去”+目的語(対象・動作主)」
「動詞+“上”+目的語(場所)+“去”」の形で用いる。


“上”と“去”の間に目的語を置かず「動詞+“上去”」となるとき,“上去”は多く軽声に発音されるが,
“上去”が具体的方向を示す場合はこの限りではない。


可能補語の形や「動詞+目的語+“上去”」または「動詞+“上”+目的語+“去”」のように中間に目的語を挾む場合は,
“上”“去”はいずれも“shang4”“qu4”とそのまま発音する。


◇------------------------------------◇
 下から上へ向かって離れていく
◇-------------------------------------------------------------------------◇

人・事物の動作が下(低い所)から上(高い所)へ向かって話し手(の立脚点)から離れていくことを表す。

[用例]

ni幇我把這本書放上去。
Ni3 bang1 wo3 ba3 zhe4 ben3 shu1 fang4 shangqu.
この本を上に置いてもらえますか。

他上二楼去了。
Ta1 shang4 e4r lou2 qu4 le.
彼は二階へ上がっていった。


◇------------------------------------◇
 上位・上層へ向かう
◇-------------------------------------------------------------------------◇

組織や部門において人員・指示・任務・経費が下位・下層から上位・上層へ向けて動くことを表す。

[用例]

検討書已経交上去了。
Jian3tao3 shu1 yi3jing1 jiao1 shangqu le.
反省文はすでに提出しました。

客戸意見反映上去了。
Ke4hu4 yi4jian4 fan3ying4 shangqu le.
顧客の意見は上部に伝達した。


◇------------------------------------◇
 高水準に高める
◇-------------------------------------------------------------------------◇

数値化できるものを低い水準から高い水準に高めることを表す。

[用例]

産量終于gao上去了。
Chan3liang4 zhong1 yu2 gao3 shangqu le.
生産量がついに増加した。

怎麼様才能把業績做上去?
Zen3meyang4 cai2 neng2 ba3 ye4ji4 zuo4 shangqu?
どうすれば業績を向上させられるのだろうか。


◇------------------------------------◇
 追加・統合
◇-------------------------------------------------------------------------◇

動作の結果,ある物またはある方面につけ加えたり合わせたりすることを表す。

[用例]

螺絲ning上去了没有?
Luo2si1 ning3 shangqu le mei2you3?
ネジは締めましたか。

我把定期存款都貼上去了。
Wo3 ba3 ding4qi1 cun2kuan3 dou1 tie1 shangqu le.
定期預金も下ろして付け加えた。


◇------------------------------------◇
 離れて近接
◇-------------------------------------------------------------------------◇

動作が話し手から見て離れた目標に近づいていくことを表す。

[用例]

狗朝着主人揺着尾巴迎上去了。
Gou3 chao2zhe zhu3ren2 yao2 zhe wei3ba ying2 shangqu le.
犬は主人に向かって尻尾を振りながら出迎えにいった。

孩子們高高興興地pao上去了。
Hai2zi men gao1gao1xing4xing4 de|di4 pao3 shangqu le.
子どもたちは喜んで駆け寄っていった。


◇------------------------------------◇
 動詞用法
◇-------------------------------------------------------------------------◇

移動方向を表す本動詞として単独で用いることもできる。低い所から高い所へ「登っていく」「上がっていく」ことや,
人や事物が下の部門・階層から上の部門・階層に上がっていくことを表す。

[用例]

从這儿能上去ma?
Cong2 zhe4r neng2 shang4qu4 ma?
ここから上がっていけますか。


----------------
構造
--------------------------------

“上去”は補充型の複合動詞で,“去”は補語的な性質をもつ。このため,別の要素を伴うことで,
「方向動詞“上”+単純方向補語“去”」で構成する補充フレーズに変化することがある。
※参照:複合方向動詞の構造(http://www.chinesemaster.net/grammar/%E6%96%B9%E5%90%91%E5%8B%95%E8%A9%9E#nionsetsu-kouzou )

[用例]

ta上得去ma?
Ta1 shang4 de qu4 ma?
彼女は上がっていけますか。
他上北京去了。
Ta1 shang4 bei3jing1 qu4 le.
彼は北京へ行った。




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆会話だけではなく、総合的な中国語能力を高めたい、という場合でも、初級後期からのリスニング教材として利用できる。中国語脳の早期育成に寄與してくれるだろう。
http://www.chinesemaster.net/method/report/speedlearning-chinese.html

★最も肝心な学習効果だが、時間当りで考えるのならばピンズラーの方が圧倒的に高い。
http://www.chinesemaster.net/method/report/speedlearning-pimsleur.html

+--------------------------------------------------------------------------+




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

我是我們班(  )高的。

1.一点儿
2.最
3.太
4.比


★<中国語検定3級レベル>

問2.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[  ]内に位置するものを1つ選んでください。

私はあさって先生に家庭訪問に来ていただきたいと思う。

我想后天 __ __ [__] __ 。

1.家訪
2.請老師
3.来
4.我家













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
2.最

解説:
“最”は「最も/いちばん/この上なく」の意を表す副詞で、形容詞の前に置くことができる。
同じく副詞の“太”は意味が通らない。一点儿は数量詞、“比”は介詞で、この位置には置くことができない。

参照:

http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%9C%80
一点儿
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%80%E7%82%B9

http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%A4%AA

http://www.chinesemaster.net/grammar/%E6%AF%94%E8%BC%83%E8%A1%A8%E7%8F%BE#bi

中国語文と和訳:
“我是我們班最高的。”(わたしはクラスの中で最も背が高い。)


問2.

解答:
4.我家

解説:
兼語文。前後二つの動詞句の前の動詞の目的語が、意味上後の動詞句の主語になっている。

参照:
兼語文
http://www.chinesemaster.net/grammar/%E5%85%BC%E8%AA%9E%E6%96%87

中国語文:
我想后天請老師来我家家訪。




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆中国語発音ならこの一冊:『発音の基礎から学ぶ中国語』
http://liangshan.org/chinese/978-4255002187.html

★中検3級筆記試験文法並び替え問題分析
http://www.chinesemaster.net/qualification/chuken/3/3-w-grammar-narabekae.html

+--------------------------------------------------------------------------+




☆中上級レベル


★<中国語検定2級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

我們対貴公司的熱心接待很(  )。

1.高興
2.満意
3.歓喜
4.愉快


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

現在外辺(  )ne,等一会儿再走ba。

1.落花流水
2.轟轟烈烈
3.一瀉千里
4.傾盆大雨













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
2.満意

解説:
“満意”は「うれしく思う/満足する」の意を表す。

参照:
満意
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%BB%A1%E6%84%8F
高興
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%AB%98%E5%85%B4
歓喜
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%AC%A2%E5%96%9C
愉快
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%84%89%E5%BF%AB

中国語文と和訳:
“我們対貴公司的熱心接待很満意。”(我々は貴社の心温まる接待に非常に満足しています。)


問2.

解答:
4.傾盆大雨

参照:
傾盆大雨
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%80%BE%E7%9B%86%E5%A4%A7%E9%9B%A8
落花流水
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%90%BD%E8%8A%B1%E6%B5%81%E6%B0%B4
轟轟烈烈
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%BD%B0%E8%BD%B0%E7%83%88%E7%83%88
一瀉千里
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%80%E6%B3%BB%E5%8D%83%E9%87%8C

中国語文と和訳:
“現在外辺傾盆大雨ne,等一会儿再走ba。”(いま外は土砂降りの雨だから、もう少し待ってから出発しようよ。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

中国語達人への道@facebook
http://www.facebook.com/chinesemaster.xiaoping

フェイスブックにて直近3ヶ月程度のバックナンバーを公開しています。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪




------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------

最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。




☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ http://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: http://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 2004-2015 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
メルマガ全文を読む
 

▲ページトップへ

▲ページトップへ