5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ

  • ¥0

    無料

大学・大学院入試、編入試験、英語翻訳、翻訳家志望の方、英検に通用する英語力を身に付けたい方、あなたの知っている英単語・英文法・英語構文を使える英語にするための「和訳のノウハウ」を5分でマスター!あなたの投稿した英文和訳を添削します!!

著者サイト
 

メールマガジンを登録(無料)

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。
※ 各サービスで登録しているメールアドレス宛に届きます。

メールマガジンを解除

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 
  • 殿堂入り
 
メルマガ名
5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ
発行周期
週2回発行(火・金)
最終発行日
2017年12月12日
 
発行部数
9,952部
メルマガID
0000141687
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
語学・資格 > 英語 > 英文読解

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

メールマガジン最新号

(↑上の広告はまぐまぐさんからのお知らせです。この和訳メルマガとは一切関係ありません)


┃─┃━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 2017.12.12 ━━
┃■┃ 5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ
┃─┃
┃■┃ ~関係代名詞の非制限用法のわかりやすい考え方 おさらい~
┃─┃━━━━━━━━━━━━━━━━━━ http://eigo-tokui.jp/ ━━━


★『大学院英語 入試対策講座』 12月の募集は【10名】のみ!

「本番の大学院入試が簡単だとさえ思えた!」

「予備校よりもはるかに安い受講料で効率的な受験準備ができる」

受講生に大好評の『大学院英語 入試対策講座』。
この講座で今のうちから英語対策をはじめませんか?

自分ではできているつもりでも、いざ和訳を拝見すると、
「原文の構造を無視している」「意訳になりすぎている」「日本語が不自然」
といった独学では気づかない減点箇所はかなりあるもの。

まずは【基礎講座】で3ヶ月だけ頑張ってみて、
苦手な英文読解や和訳を合格レベルにまで仕上げていきましょう!

●『大学院英語 基礎講座』はこちら↓
http://eigo-tokui.jp/course.html

受験生の多くが合否は英語で決まると断言しています。
基礎講座での3ヶ月間が入試の結果を大きく左右することでしょう!!


--【今回の目次】--------------------------------------------------------

・今回の本題  : 関係代名詞の非制限用法のわかりやすい考え方 おさらい
・編集後記

------------------------------------------------------------------------


こんにちは。
デルタプラスの湯川彰浩です。

今年の世相を表す漢字が
先ほど発表されましたね。

その漢字とは「北」です。

なるほどとは思いましたが、
マイナスなイメージが先行するのが
ちょっと残念。

2018年はポジティブなイメージの
漢字が選ばれますように!


さて、今回は関係代名詞について見ていきましょう。

関係代名詞には【制限用法】と【非制限用法】の
2種類があります。

一般的に見慣れている方が制限用法で、
関係代名詞の前にコンマがあるのが非制限用法です。


非制限用法って結局どういう意味で、
どのように考えて訳せばいいかが苦手な人が多いので、
あらためて見ていきましょう!


非制限用法は「非」制限なのですから、
制限しない情報、
つまり補足的で付加的な情報を続ける際に
用いられる用法です。

したがって、和訳する際は
原則的には前から訳し下ろします。



▼▽ 次の非制限用法の例文を和訳してみましょう!


You can find many vending machines along the streets of Japan,
which are usable all day and night.


vending machines は「自動販売機」という意味なので、
You can find many vending machines は

「たくさんの自動販売機を見つけることができる」

という意味ですね。

along the streets of Japan は
「日本の道路沿いに」となります。


which are usable all day and night は
which の前にコンマがあるので、
非制限用法の関係代名詞です。

この which は直前の Japan ではなく、
vending machines を受けています。

その後の be動詞が are となっていることからも
それは判断できますよね!


usable は「使用できる」、
all day and night は「昼も夜も;1日中」
という意味なので、which 節は

「自動販売機は1日中使用することができる」

となります。


さて、which の前とのつなげ方ですが、
制限用法なら、which 以下から vending machines を
修飾する形で訳し上げてしまうところですが、
非制限用法は訳し上げてはいけません。

なぜなら、「制限しない情報」だからです。

そのため、和訳する際は
接続詞 and などを補って
考えると分かりやすくなります。


つまり以下のように考えるわけです。


You can find many vending machines along the streets of Japan,
and vending machines are usable all day and night.


「日本の道路沿いにたくさんの自動販売機を見つけることができる」

とまで続けて、

「そして、自動販売機は1日中使用することができる」

というように、and を補うと、
前から訳し下ろさざるを得ませんよね?

これが非制限用法の考え方であり、
訳し方の基本です。

きちんと和訳する際は、2つをつなげて、
「自動販売機をを見つけることができ、」としましょう。

そうすると、and「そして」のニュアンスが
そこに含まれて、which 以下を
自然に続けることができるはずです。


というわけで、例文の全訳は以下のようになります↓

「日本の道路沿いにたくさんの自動販売機を見つけることができ、
1日中使用することができる」


どうでしたか?

非制限用法を苦手とする人は多いのですが、
考え方と訳し方が理解できたのではないでしょうか?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
 ■ 編集後記
----------------------------------------------------------------------


いよいよ年の瀬が迫ってきましたが、
年越しの準備は進んでいますか?

私は例年よりも早く
年賀状の印刷が終わったので、
あとは一言メッセージを
添えるだけとなりました。

これでかなり気持ちに余裕ができました。

大掃除も少しずつ進めていく予定です。

今年こそは心にゆとりをもって
年末年始を過ごせればいいなと思っています。


さて、まぐまぐ版のメルマガは、文法テーマのおさらいのみですが、
毎週月曜日と木曜日にお送りしている
自社配信版の英語和訳メルマガは、さらに充実した内容です。

文法の解説だけでなく、
読者の皆さんからの投稿和訳を募集したり、
その投稿を添削したりしています。

もちろん無料で読むことができますので、
まだ登録されていない方は、こちらから登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html

きっと日々の英語学習に、とても役立ってくれるはず!!


それでは次回の自社配信版のメルマガでお会いしましょう。


--◆湯川彰浩の著書◆--------------------------------------------------

『大学院入試の英文法』(秀和システム 2017/03)
Amazonの大学院受験の分野でベストセラーに選ばれました!!
http://eigo-tokui.jp/book.html


『1万人の答案から学ぶ 日本人の英語リーディング 29のルール』
(KADOKAWA 2014/06)
http://delta-scope.com/book_29reading.html


--◆当社の講座◆------------------------------------------------------

● 添削指導を受けて英文法をマスターできる! 12月期生を募集中
  http://delta-scope.com/course_tensaku.html

● 大学院英語 入試対策講座 12月期の受講生を10名のみ募集中
  http://eigo-tokui.jp/

● 大学院入試対策 英作文添削講座 12月は限定5名のみ募集しています
  http://eigo-tokui.jp/course_writing.html

● 臨床心理士指定大学院の英語・専門科目の添削講座 資料請求を受付中
  http://rinshosinri.com/

--◆当社の運営サイト◆------------------------------------------------

● デルタプラス公式サイト
  http://deltaplus.jp/

● 大学院英語 入試対策講座
  http://eigo-tokui.jp/

● 大学院入試の受験対策ガイダンス
  http://masters-course.com/

● 臨床心理士指定大学院受験情報局
  http://access-daigakuin.jp/

● 臨床心理士指定大学院 添削講座
  http://rinshosinri.com/

● 心理学用語集 サイコタム
  http://psychoterm.jp/

● 英語王子が教えるやり直し英文法
  http://delta-scope.com/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 5分でマスター!採点官ウケする英語和訳のノウハウ 
 ■発行者     : 株式会社デルタプラス 湯川彰浩
 ■ご感想・ご質問 : info@deltaplus.jp
 ■登録・解除   : http://www.mag2.com/m/0000141687.html
 このメルマガを気に入ったら、知人の方に紹介してあげてくださいね!  

 ★発行者のプロフィールはこちらです↓
 http://deltaplus.jp/office/profile.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Copyright(C)2017 DELTA PLUS. All rights reserved.



(以下まぐまぐさんからのお知らせです)
メルマガ全文を読む
 

▲ページトップへ

▲ページトップへ