実践ドイツ語講座

  • ¥0

    無料

本格的にドイツ語を学び始めた方、ビジネス利用、翻訳家、通訳などを目指す方々のための講座です。時事文講読から作文、会話、語彙増強のコラム、学習相談など満載です。

著者サイト
 

メールマガジンを登録(無料)

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。
※ 各サービスで登録しているメールアドレス宛に届きます。

メールマガジンを解除

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 
 
メルマガ名
実践ドイツ語講座
発行周期
隔週刊
最終発行日
2018年01月31日
 
発行部数
1,548部
メルマガID
0000146357
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
語学・資格 > その他の外国語 > ドイツ語

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

メールマガジン最新号

─[PR]──────────────────────────────
      猪浦先生のオンライン・セミナー 好評発売中!

      *ドイツ語初級TGV(超速習) 絶賛発売中!
       *ドイツ語翻訳講座(英・仏などもあり) 

詳しくは http://www.polyglot.jp/mercurio/online_courses_1.html
   お問合せ・お申込みはmercurio@polyglot.jp までどうぞ
──────────────────────────────[PR]─
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 実践ドイツ語講座....vol.252   http://www.polyglot.jp
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

皆さん、こんにちは。

年が明けたと思ったら既に1月最終日。時間が経つのはあっという間ですね。
まさに Die Zeit vergeht wie im Fluge.
遅くなりましたが本年最初の実践ドイツ語講座です。今年もどうぞよろしく
お願い致します。

それでは、vol.252をどうぞご覧ください。


━━[INHALT]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.語彙テスト(212) 家電     片瀬由梨花 
2.作文ドリル   不定関係代名詞            松岡弘美       
3.ドイツ語講読 クリスマスのクッキーにご注意(2)    手島和美 
4.語彙テスト  答
5.表現ドリル  答
6.ドイツ語講読  訳例、語句注
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
─[PR]──────────────────────────────
   □□□ 2~3月の1日セミナー(東京)のお知らせ □□□

2月10~12日(土・日・月祝:午後): フランス語初級TGV(超速習)
2月14日(水:晩): ドイツ語・翻訳演習
3月3日(土:午後): ドイツ語・冠詞セミナー
3月14日(水:晩): ドイツ語・翻訳演習

☆詳しい内容、3月までのその他の各国語のセミナーの予定は下記を参照
      http://www.polyglot.jp/seminar_info.htm
   お問合せは小川 seminar@polyglot.jp までどうぞ
──────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.語彙テスト(212)家電     片瀬由梨花
──────────────────────────────────
以下は家庭にある電化製品ですがドイツ語でなんというでしょうか。

1.電子レンジ
2.掃除機
3.洗濯機
4.冷蔵庫
5.テレビ  
6.パソコン
7.プリンター 
8.ドライヤー
9.炊飯器
10. エアコン


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.作文ドリル   不定関係代名詞        松岡弘美 

─────────────────────────────────
不定関係代名詞を使えますか。次の日本語をドイツ語にしてみましょう。

1)決心できない人は、決心しようとしない。(sich entscheiden)

2)手の冷たい人の心は温かい。
 
3)あなたが助ける人が、つねにあなたに感謝するとは限らない。

4)会わなくなった 人はすぐに忘れる。

5)これが私の所有するすべてです。

6)彼らは禁じられていることは何もしませんでした。

(答は下に)


─[PR]──────────────────────────────
    ポリグロット ラジオ語学講座 INOchannel 好評放送中!

再チャレンジ英語、英語翻訳講座他 7か国語翻訳講座etc いろいろ
           
詳細は http://www.polyglot.jp/radio/radio_index.html
──────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.ドイツ語講読 クリスマスのクッキーにご注意(2)   手島和美 
─────────────────────────────────
前回の文章の続きを読んでみましょう。

Kinder besonders gefaehrdet

Die Europaeische Behoerde fuer Lebensmittelsicherheit (EFSA)
geht davon aus, dass Acrylamid in Lebensmitteln das Krebsrisiko
fuer Verbraucher aller Altersgruppen potenziell erhoeht. Da
Kinder im Verhaeltnis zu Erwachsenen mehr essen und daher
potenziell hoehere Mengen an Acrylamid aufnehmen, seien sie
besonders gefaehrdet.

Acrylamid ist geruchlos, geschmacklos und wasserloeslich und
kann daher aus dem Magen-Darm-Trakt gut aufgenommen und
verstoffwechselt werden. Ein Grenzwert, bei dessen Unterschreitung
ein gesundheitliches Risiko ausgeschlossen werden kann, laesst
sich derzeit nicht festlegen. Es gibt demnach bei Acrylamid
keine sichere Verzehrmenge.


─[PR]──────────────────────────────
3~5か国語翻訳 衝撃のTRIVIUM COURSE! 2~3月生募集!

1年で3~5か国語の翻訳能力を身につけるコースです!詳しくは下記で
     http://www.polyglot.jp/school/trivium_course.htm      
──────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.語彙テスト(答)
─────────────────────────────────
1. die Mikrowelle 電子レンジ
2.der Staubsauger 掃除機
3.die Waschmaschine 洗濯機
4.die Kuehlschrank 冷蔵庫
5.das Fernsehen テレビ  
6.der PC パソコン
7.der Drucker プリンター 
8.der Haartrockner ドライヤー
9.der Reiskocher 炊飯器
10. die Klimaanlage エアコン


─[PR]──────────────────────────────
メルクリオ・プロフェッショナル集中コース 2~3月生募集中
    
 翻訳、ガイド、ビジネスコーディネーターなどドイツ語の語学プロを
  1年で養成するハイパー・インテンシブ・コースです。詳細は、
 http://www.polyglot.jp/mercurio/mercurio_business_intensive.html
──────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.表現ドリル  答
─────────────────────────────────

1)決心できない人は、決心しようとしない。(sich entscheiden)
  Wer sich nicht entscheiden kann, will sich nicht entscheiden.

2)手の冷たい人の心は温かい。
  Wessen Hand kalt ist, dessen Herz ist warm.
 
3)あなたが助ける人が、つねにあなたに感謝するとは限らない。
  Wem Sie helfen, der ist Ihnen nicht immer dankbar.

4)会わなくなった 人はすぐに忘れる。
  Wen man nicht sieht, vergisst man leicht.

5)これが私の所有するすべてです。
  Das ist alles, was ich besitze.

6)彼らは禁じられていることは何もしませんでした。
Sie haben nichts gemacht, was verboten ist.



─[PR]──────────────────────────────
ドイツ語の全コースのご案内

ポリグロットの英語に関する全てのコースは下記でご覧いただけます
http://www.polyglot.jp/school/deutsch.html
──────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
6.ドイツ語講読  訳例、語句注
─────────────────────────────────

【訳例】
 
子供は特に危険

欧州食糧安全機関(EFSA)は、食物中のアクリルアミドがすべての
年代の消費者に対して発癌性を潜在的に高めるとみている。子供は
大人に比べてこれを多く食べ、したがって潜在的にアクリルアミドを
多く摂取するので、特にその危険が大きいということなのだ。

アクリルアミドは臭いも味もなく水溶性なので胃腸でよく吸収され
新陳代謝される。健康上のリスクが排除される限界値は現在のところ
確立していないので、どの程度までアクリルアミドを摂取してよい
かもはっきりしていない。


【語句注】

・Die Europaeische Behoerde fuer Lebensmittelsicherheit (EFSA):
欧州食品安全機関 (英語: European Food Safety Authority)
・geht davon aus < von ... ausgehen: ~から由来する、が原義
・Acrylamid: アクリルアミド(アクリル酸を母体とするアミドの一種)
・Lebensmitteln < Lebensmittel: 食品
・Krebsrisiko: 癌を発症する危険性>発癌性
・Verbraucher: 消費者
・Altersgruppen: 年代層
・erhoeht < erhoehen: 高める
・im Verhaeltnis zu …: ~に比べて
・aufnehmen: 摂取する
・seien ... gefaehrdet: 伝聞の接続法
・geruchlos: 無臭の
・geschmacklos: 無味の
・wasserloeslich: 水溶性の
・Magen-Darm-Trakt: 胃腸の管>消化器官
・verstoffwechselt < verstoffwechseln: 新陳代謝させる
・Grenzwert: 限界値
・Unterschreitung: 下回ること
・laesst sich ... nicht festlegen: 確立されていない
・demnach: 従って、それゆえ
・Verzehrmenge: 飲食量


─[PR]──────────────────────────────
         英文を書くのが苦手な人はいませんか~?

『スーパー英文ライティングコース』新規開講・大キャンペーン実施中!
~ポリグロット・メソッドで英文をすらすら書けるようになろう~
           2~3月生 受講生募集中
詳しくは http://www.polyglot.jp/polyglot/eg_super_writing_course.html
──────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガでは特殊文字を次のように表記しています。
A Umlaut : ae O Umlaut: oe U Umlaut: ue
エスツェット: ss
アクサン・テギュ = e'
アクサン・グラーヴ =e` a` u`
アクサン・スィルコンフレクス =a^ e^ i^ o^ u^
セディーユ= c,
トレマ= e: i: u:
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
本メールの内容の複製・転載、および本メールの転送を禁じます。
著作権はポリグロット外国語研究所に帰属します。
Copyright (C)2003-2018 Polyglot Linguistic Institute. All Rights
Reserved.
●発行元: ポリグロット外国語研究所 [http://www.polyglot.jp/]
●編 集: 片瀬由梨花、夏海晴子
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガ全文を読む
 

▲ページトップへ

▲ページトップへ