イタリア文化講座

  • ¥0

    無料

イタリア大好き人間のための総合教養誌。美術、音楽、フード、ファッション、スポーツなど、一流の専門家が超ためになる今日コラムを満載。イタリアファンの他、イタリアビジネス関係の人、語学学習者も必読。

著者サイト
 

メールマガジンを登録(無料)

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。
※ 各サービスで登録しているメールアドレス宛に届きます。

メールマガジンを解除

もしくは

※ 各サービスのリンクをクリックすると認証画面に移動します。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 
 
 
メルマガ名
イタリア文化講座
発行周期
週刊
最終発行日
2018年06月07日
 
発行部数
1,353部
メルマガID
0000124250
形式
PC・携帯向け/テキスト形式
カテゴリ
旅行・おでかけ > 海外 > ヨーロッパ

まぐまぐ!メールマガジンの用語集です。
下記の用語以外の不明な点はこちらをご覧ください。

 
発行周期
週1回、月1回などの発行頻度です。
部数
メルマガの配信数を記しています。
カテゴリ
まぐまぐ!に登録されているカテゴリです。
形式
メルマガには以下の配信形式があります。下部「メルマガ形式」をご参照下さい。
 
最終発行日
最後にメルマガが配信された日付です。
メルマガID
メルマガを特定するIDです。
RSSフィード
RSSを登録すると、更新情報を受け取ることができます。

― メルマガ形式 ―

  • PC向け
    パソコンでの閲覧に最適化したメルマガ
  • 携帯向け
    スマートフォンやフィーチャーフォンでの
  • PC・携帯向け
    PC・携帯どちらでも快適にご購読いただけます。
  • テキスト形式
    文書だけで構成された、一般的なメールです。
  • HTML形式
    ホームページのように文字や画像が装飾されたメールです。
  • テキスト・HTML形式
    号によって形式が変更する場合があります。

閉じる

メールマガジン最新号

─[PR]──────────────────────────────
       地方都市、海外にお住いの方に吉報!
   
     オンライン・トリヴィウムコース 7月生募集中!
オンラインセミナー・ラジオ講座を駆使して3か国語の翻訳者になろう
詳細は http://www.polyglot.jp/school/online_trivium_course.html

      通常の「トリヴィウムコース」ももちろん健在です
     http://www.polyglot.jp/school/trivium_course.htm      
──────────────────────────────[PR]─
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ イタリア文化講座  vol. 374     http://www.polyglot.jp
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 Ciao a tutti!

週末は北海道ドライブ、友人と楽しんできました。
澄んだ空気に、青い空、山から山へ移動し大自然を満喫してきました。
野生のシカやキタキツネに遭遇したりと、
エネルギー充電してきたのでまた今日から頑張ります。

 それでは、374号をご覧ください。


━━[INDICE]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. アート×語学の読書案内   森 敦子
2. ローマのenoteca - Cul de Sac   秋吉美夜子
3.ためになる言葉の話 (17)  コット cotto     山野杏梨
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
─[PR]───────────────────────────────
猪浦先生直接指導「イタリア語作文講座」(通信制)7月生・受講者募集!

■ イタリア語作文コースの定員 3名 ■ 7月~10月の4ヶ月・16課
詳しくは http://www.polyglot.jp/polyglot2/euristica/sakubun_courses.htm 
お問い合わせは general@polyglot.jp までどうぞ。
───────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. アート×語学の読書案内   森 敦子
──────────────────────────────────

『バール・コーヒー・イタリア人』 島村菜津 中央公論新社

学生時代に、(日本の)バールでバリスタのアルバイトをしていたので、
エスプレッソには特別な愛着があります。

コーヒーの楽しみ方は人それぞれだと知りながらも、内心エスプレッソは
イタリア人がするように砂糖をドサドサといれて、がやがやした店で
立ち飲みするのが最高だと思っています。
しかも実は、エスプレッソこそが正しいコーヒーの味わい方だとすら
思っています。

もはや思い込み以外の何物でもないと自覚しながらも、そういう気持ちを
捨てられずにいます。

そんな私とは違い、データをもとに、論理的にエスプレッソについて
解説するのがこの本です。
例えば、バールの店舗数なんかもしっかりとデータで出ています。

イタリアのバールってやたらと多いと思いませんか?
この本によればイタリアにあるバールは、155,609店舗(2006年データ)。
これって実は驚異的な数字なんです。

この数字だと、バールはだいたいイタリア人400人に対して1軒。
一方、日本のコンビニは、約50,000店舗といわれています。
つまり、ざっと日本人2400人対して1軒。

そう、実は、人口比でみると、バールは日本のコンビニの6倍あるんです。

みなさんの家の周りを見回してください。
あっちにコンビニ、こっちにコンビニ、そのまた向かいにコンビニです。
都会の真ん中にコンビニ、田舎の集落にコンビニ、病院やオフィスビルの
中にまでコンビニ。

それよりも多いイタリアのバール。
しかも、そのほとんどが個人経営。

なぜこんなに多いのか。
どうしてそれで商売が成り立つのか。
どうして大手企業が参入しないのか……。

そんな様々な疑問をこの本が解消してくれます。
淹れ方というよりカルチャーについての一冊です。

▼本の詳細
http://www.pieria.net/lettura.html#bar

▼翻訳セミナー(7月はエスプレッソがテーマです!)
http://pieria.net/seminar.html
イタリア語翻訳演習 テーマ「Lavazza、ミラノに旗艦店をオープン」
7月7日(土)7月10日(火)※同じ内容の繰り返し

▼料理イタリア語 通信講座
http://www.pieria.net/cok_it.html

─[PR]───────────────────────────────
アート×語学 PIERIA  http://www.pieria.net/

●やさしいイタリア語翻訳講座●
7月7日(土)午後/10日(火)午前 文法研究 「非人称のsi」
7月7日(土)夕方/10日(火)午後 翻訳演習 「Lavazza 旗艦店」
8月11日(土)午後/21日(火)午前 文法研究 「命令法」
8月11日(土)夕方/21日(火)午後 翻訳演習 「ミラノファッションウィーク」

▼8月までのセミナースケジュールはこちら
http://www.pieria.net/seminar.html
7月の翻訳演習「Lavazza旗艦店」 課題文をメールで配信中!
───────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2. ローマのenoteca - 「Cul de Sac」  秋吉 美夜子
──────────────────────────────────

ローマの観光スポット「ナボーナ広場」から徒歩1分の場所にある

「Cul de Sac」
(フランス語で「袋小路」の意味。イタリア語でいうと culo di sacco)

いつも地元の人々で賑わっている有名なワインバー。
種類が豊富なのでワイン好きにはたまりません。
壁にはワインがズラリと並び見ているだけでワクワクします。
しかも街の中心に位置するにもお値段はお手頃。
グラスでいろんな種類を楽しめます。

この日は暑い日差しのせいか冷たい白を味わいたかったのでお店の方に、
爽やかな白を!とリクエストし、おすすめのフリウリ・ヴェネツィア・
ジューリア(Friuri-Venezia Giulia)州のワインを出して頂きました。 
とてもフルーティで爽やかで美味しかったです。
こういう感じが好みなんだけど…と相談してみるといろいろと
アドバイスしてくれますよ!

街を散策し、ちょっと休憩したいなあと思った時、夕方にフラっと
立寄ってもいいですし、夕食の後の一杯でも良さそうです。

ラザーニャ、パテも美味しそうで次回オーダーするのが楽しみです。
ローマ散策のおすすめ、私のお気に入りの場所です。

─[PR]───────────────────────────────
     イタリア語関連のすべての情報は下記で見られます
        http://www.polyglot.jp/school/italiano.htm

  通信教育(初級・中級・上級・作文・実務翻訳・ガイド試験対策)
    電子書籍(イタリア語参考書) オンライン教材 など
───────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.ためになる言葉の話 (17)  コット cotto     山野杏梨
──────────────────────────────────

cotto というイタリア語は、本来「焼く、煮る」などの意味の 動詞
cuocere(クオーチェレ)の過去分詞ですから「調理した、焼いた、煮た」
などの意味の言葉です。「コック」さんを意味する cuoco もこの単語と
同じファミリーです。

さて、cotto の女性形は cotta なわけですが、「コッタ」と聞くと
イタリア語知らない人でも、テラコッタ terra cotta、パンナ・コッタ
panna cotta は聞いたことがあるでしょう。テラコッタは「焼かれた
レンガ」の意味、パンナ・コッタは「焼かれた生クリーム」の意味です。

ついでに言うと、イタリア語では「2」を表す bis- という接頭辞が
あるのですが、これを cotto につけると biscotto(クッキーのような
菓子)になり、これはフランス語経由で英語の biscuit(ビスケット)
になります。この綴りのイタリア語もありますが、イタリア語では
「素焼きの磁器(締め焼き)」を意味し、ビスケットの意味はありません。
「磁器」のほうの biscuit は人形制作のほうで「ビスク人形」という
名で日本語に入っています。

少しイタリア語を習うと、ステーキの「ウェルダン」をイタリア語で
「ベン・コット」 ben cotto というのを習います。これ は steak が
イタリア語では男性名詞なのでこういうのであって、お肉 carne に
ついて言うときは ben cotta になります。同様に、火を通した野菜は
verdure cotta です。

日本語では「日に焼ける」と言いますが、イタリア語でも pelle
cotta dal sole(日に焼けた肌)と言いますし、焼けると赤くなる
ことから、「ヘベレケになる」や「運動などでへたばる」も ha una
cotta と言います。忘れてならないのは、イタリア人でもほんとに
異性を好きになつと「赤くなる」ので、Prende una cotta per Carla.
(彼はカルラにべたぼれた)と言ったりします。


─[PR]───────────────────────────────
オンライン教材 イタリア語初級TGV 新発売 予約発売中!
  ~猪浦先生の名講義がオンラインで聞けるようになりました~
  
   フランス語初級、スペイン語初級TGVも今月発売予定!
         ドイツ語初級は既に絶賛発売中!
詳しくは http://www.polyglot.jp/mercurio/online_seminar_list.html
───────────────────────────────[PR]─
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
本メールの内容の複製・転載、および本メールの転送を禁じます。
著作権はポリグロット外国語研究所に帰属します。
Copyright(C)2003-2018 Polyglot Linguistic Institute. All Rights
Reserved.
発行元: ポリグロット外国語研究所 [ http://www.polyglot.jp/ ]
編 集 : 清岡美佳
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメールマガジンは『まぐまぐ』http://www.mag2.com/ を利用して
発行しています。解除は http://www.mag2.com/m/0000124250.html から
できます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


メルマガ全文を読む
 

▲ページトップへ

▲ページトップへ