MAG2 NEWS MENU

外国人の彼から求婚され「親に会って」と言ったら別れ話のナゼ

日本のマスコミではあまり報じられない海外のメディアのニュースを、本当はどう報じられているのか解説する無料メルマガ『山久瀬洋二 えいごism』。今回は、周りからみると笑い話でも当人同士にとっては深刻な事態になりがちな、異文化コミュニケーションの誤解について解説されています。

異文化での誤解は喜劇そのもの、そしてそれは深刻な悲劇

【ニュース解説】

文化が異なれば、人は異なる行動様式をもちます。ですから、そんな行動様式に支えられたコミュニケーションスタイルも自ずと文化によって異なってきます。そこから発生する摩擦は、このチャップリンの言葉の通り、一見滑稽でそれをネタにすればジョークにもなれば、一人でクスクスと笑ってしまうこともあるのです。
しかし、そんな摩擦に見舞われた本人にとっては、それは実に深刻なケースとなっていることも多いのです。

ここに一つの事例を紹介します。
私のアメリカ人の友人が日本に滞在していたときのことです。彼は一人の日本人の女性と仲良くなり、付き合うようになりました。

ある日、二人はビーチに行き、夏の海を楽しみます。そして、夕暮れ時に、彼はちょっとムードを盛り上げようと、夕日を見ながら、「こんな美しい夕日をずっと一緒にみていたいねと彼女に語りかけました。彼女は「うん」と頷いて彼の肩に寄り添います。

さて、翌週のこと、彼女は両親に会って欲しいと彼にいうのです。どうしてだろうと彼は思い彼女に聞いてみると、彼からプロポーズをされたものと彼女は思い、両親に相談をしたというのです。私の友人は、そこまで真剣に彼女と付き合ってはいなかったのです。それで戸惑いながら、「ちょっとまってよ」というと、彼女は当惑し目からは涙。結局二人はその行き違いがもとで別れてしまいます。これは実話です。

ここで、問題になった「こんな美しい夕日をずっと一緒にみていたいね」の一言は何だったのでしょう。

日本人はコミュニケーションをするとき、とかく婉曲になってしまいます。直截にものをいうよりも、一呼吸置いて、言いたいことを比喩や周辺の様子などを語りながら、間接的に伝えることが多いのです。むしろそのようにした方が言葉に重みがあると思う人がいるほどです。

それに対して、英語を母国語とする人は直接語る内容をそのまま相手に伝える習慣があります。ですから、「夕日をみていたい」ということは、「本当に一緒に美しい夕日をみて、またいつかこんな機会があればいいのに」と言ったに過ぎないのです。言葉通りに自分の思いを直接伝えたに過ぎないわけです。

しかし、日本人のガールフレンドはそのようにはとりませんでした。彼が婉曲にプロポーズをしたと思い込んだのです。
この話を聞いたとき、そこに集まった友人はみんな大笑いをしました。そして、お前は悪い奴だよねといって彼をからかいました。

そう、このエピソードは遠くからみれば喜劇なのです。しかし、実際はというと彼女は傷ついたはずです。もしかしたら、私の友人に裏切られたと思ったかもしれません。彼女にフォーカスしてこのエピソードをみれば、それは深刻な悲劇です。

さて、もう一つの実話を紹介しましょう。それはアメリカに駐在したドイツ人マネージャーのことです。ドイツではビジネスとプライベートをアメリカ人以上にはっきりと区別します。よほど気の合った相手でもいない限り、ビジネス上の関係者と夕食などに行くことはありません。ビジネスはビジネス、プライベートはあくまでもプライベートなのです。

しかも、ドイツ人はアメリカ人のようにあまりジョークを言わずビジネス上のミスに対してもそれを細かく指摘しがちです。そんな異なったビジネス文化があるために、そのドイツ人マネージャーはどうしてもアメリカ人の部下とうまくコミュニケーションがとれないのです。その悩みをドイツ人のマネージャーは友人に相談します。

すると、友人がアメリカでは相手に注意をするときでも、まず相手の良いところを褒めなければダメだよとアドバイスしたのです。それは確かに正しいアドバイスでした。

しかし、問題はその翌日に起こります。
彼は、出社してきた彼の秘書に彼女がアレンジをしたスケジュールのミスを注意しようと思っていました。しかし、まずは褒めようと思い、「今日はとても綺麗なスカーフをしているね素敵だよと言ってにこりとしたのです。

さて、アメリカ人の秘書からしてみれば、普段仕事のことで褒められることもなく、嫌な上司だと思っていたわけです。しかし、彼女の服装のことを彼は褒めました。ということは、彼は彼女をビジネスのパートナーではなく、女性として扱っているか、あるいは別の意図があってそんな風に言ってきたのではないかと思います。

その翌週、彼女は会社を辞めてしまいます。そして、その後で、ドイツ人のマネージャーに対してセクハラ訴訟をおこしたのです

この話も、アメリカ人とドイツ人の行動様式をよく知っている人からみれば滑稽極まりない喜劇です。しかし、本人たちにとって、これほど深刻な悲劇はありません。

我々は、文化の違いに起因した習慣やコミュニケーションスタイルの相違から、多くの誤解を相手に与えています。それはお互い様なのですが、問題はどちらもそれが文化の違いだと気付かずに、相手の性格や悪意と解釈して相手を誤って評価してしまうことにあるのです。国際間の摩擦の多くはそうした行き違いに起因してそれが深刻な誤解へとつながってしまうのです。確かに、喜劇こそは、最も深刻な悲劇なのです。

image by: Shutterstock.com

山久瀬洋二この著者の記事一覧

たくさんの単語を覚え、丹念に文法を学習し、発音練習とヒアリング訓練に明け暮れても、英語で上手にコミュケーションがとれるようになるとは限りません。 それは、会話の背景に育った国・地域の文化や習慣の影響があるからです。 このメルマガでは、相手の趣旨を出来るだけ理解し、自分の意図ををより正確にに伝える「異文化コミュニーション」の手法をお伝えします。

無料メルマガ好評配信中

この記事が気に入ったら登録!しよう 『 山久瀬洋二 えいごism 』

【著者】 山久瀬洋二 【発行周期】 ほぼ週刊

print

シェアランキング

この記事が気に入ったら
いいね!しよう
MAG2 NEWSの最新情報をお届け