【英語ジョーク】小さな女の子が掘っていた大きな穴の秘密

shutterstock_647470879
 

毎週英語ジョークを紹介している爆笑メルマガ『笑える英語 無料版』。今回のジョークのテーマは「Goldfish Passing」です。小さな女の子が掘っていた穴とは…?クスッと笑ってしまう、ジョークをお楽しみください!

■今週のジョーク「お墓を埋めてるの」(Goldfish Passing)

Little Nancy was in the garden filling in a hole when her neighbor peered over the fence.

隣人がフェンス越しにじっと見ていると、おチビのナンシーは庭で穴を埋めていました。

Interested in what the cheeky-faced youngster was up to, he politely asked, “What are you doing there, Nancy?”

その生意気な表情の子供が何をしているのかと興味を持ち、彼は丁寧にこう尋ねました。「ナンシー、そこで何をしてるんだい?」。

“My goldfish died,” replied Nancy tearfully without looking up, “and I’ve just buried him.”

「私の金魚が死んでしまったの」と、顔もあげずに涙を流しながら、ナンシーはこう答えました。「だから今、金魚を埋葬したところなの」。

The neighbor was very concerned. “That’s an awfully big hole for a goldfish, isn’t it?”

隣人はとても気がかりでした。「金魚一匹にしては、その穴はとても大きすぎやしないかい?」。

Nancy patted down the last heap of dirt then replied, “That’s because he’s inside your fricking cat.”

ナンシーは最後の一塊の泥をポンポンと払って、こう返しました。「だって、あなたのクソ忌々しい猫が金魚を食べちゃったんだから」

(サイト『The-Jokes.com』より出典)

小さな心を悲しみで満たして、一人埋葬しているなんて、ナンシーちゃん、 泣かせますね。猫を殺(や)っちまったらしいことも笑えますが、小さな女の子が不意に “fricking”なんて、お下品な言葉を使うところもいいですね。 (なお、普通の辞書には出てません。)ものすごい強い言葉を遠回しに言い換えてみたら、それは「上品」って ことに..、やっぱりなりません!

image by: Shutterstock

笑える英語(無料版)この著者の記事一覧

続かない方に–殿堂入り定番メルマガで英語脳作り!スタンダードジョークで笑って英語嫌いを治しましょう。TOEIC・英検対策、日常英会話・英単語力向上もまずはここから。

無料メルマガ好評配信中

この記事が気に入ったら登録!しよう 『 笑える英語(無料版) 』

【著者】 笑える英語(無料版) 【発行周期】 ほぼ週刊

print
いま読まれてます

  • 【英語ジョーク】小さな女の子が掘っていた大きな穴の秘密
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け