「前向きに検討」「やった!」日本語の意味を真に受ける中国人

 

ジンダオのここだけの話

日本と違って中国だと言葉の裏に本当の意味が眠っていないのか? 実際は日本と同じように言葉の裏に本当の意味はあると思います。国が変わっても同じですよね。ただ日本人は表情から、前向きに感じているのか興味の有無が分かりにくいように感じます。

私も中国で中国人のお客様に提案をする事がありますが、表情からそもそも興味がないのかが分かりやすいのも事実です。かと思えば商談が終了した時点で今回の案件はダメだなと思っても、現時点では完全に興味がなさそうだが、ちょっと方法を変えるとイケそう。そんな事が生じるのも中国のビジネス。

いずれにしても日本人からすれば中国ビジネスが、中国人からすれば日本ビジネスの、分かりにくい点なのだと思います。本当、難しい。だから、やる価値もあるんですけどね。

image by: Shutterstock.com

ジンダオこの著者の記事一覧

中国の日常生活でバンバン利用している、ちょっとした一言フレーズを現地写真と共に楽しく分かりやすく配信中。普通語1級中国人の音源付き。中国人社会で働いて知った風習や習慣マナーなども併せて紹介しています。ブログは→コチラ

無料メルマガ好評配信中

この記事が気に入ったら登録!しよう 『 上海からお届け!簡単3分、写真で覚える生活中国語 』

【著者】 ジンダオ 【発行周期】 ほぼ 週末刊

print
いま読まれてます

  • 「前向きに検討」「やった!」日本語の意味を真に受ける中国人
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け