リフォーム、リメイク、リモデル。英語の意味は微妙に違っていた!

 

1. リフォーム=re/form

shutterstock_550066921

image by: Shutterstock

  form

【動】形づくる、整列させる、形を成す

【名】形、姿、記入用紙、型

  reform

【動】刷新する、改質する、修正する、正す

【名】改革、改心、修正

「リフォーム」とは?

financial-reform-now4

出典:ourfinancialsecurity.org

もう一度「新しく形づくる」

※英語の「reform」は日本で使われている「リフォーム」と結構違います!

英語の「reform」→政策や改革を新しく形作る

(例)

  • ぐちゃぐちゃになった政策
  • 整理すべきアイディア
  • 修正した方が良い法案

日本語の「リフォーム」→家や部屋を新しく形作る

(例)

  • ガタガタになった床下
  • 古くて使いづらい戸棚
  • 老朽化した壁

「reform」と「リフォーム」どちらも「形が崩れかけたもの」「もう一度生成したいと思うもの」に対して使うのは同じですが“何の形を作り直すのか”というところに違いがあるんですね。

 

続いて「リメイク」も確認してみましょう! これはリフォームよりもよく聞く言葉かもしれません。

print
いま読まれてます

  • リフォーム、リメイク、リモデル。英語の意味は微妙に違っていた!
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け