リフォーム、リメイク、リモデル。英語の意味は微妙に違っていた!

 

3. リモデル=re/model

plans

出典:cbtownandcountry.com

model

【動】模型を作る、雛形をつくる、モデルをする

【名】模型、型、モデル

remodel

【動】作り直す、改築する、改造する

「モデル」と聞くと、ついつい「モデルさん」ばかり思い浮かびそうになりますが本来の英語の意味としては「模型」「形」「お手本」の方が強いです。

「モデル例」「作品モデル」「理想モデル」という言い方をするとちょっとつかみやすくなりますね!

「リモデル」とは?

you_can_get_remodeling_danbury_easily

出典:digitaloutrider.com

=もう一度「型を作る」

「形」ではなく「型」を作るところがポイントです。(形づくる・生成し直すのはreform)

普段本当に何気なく耳にしたり口にする単語でもよくよく意味を紐解いてみると「結構英語本来の意味と違うんだな〜」「なるほど、だからこの単語になるんだぁ」などなど、いろんな発見があって楽しいです。

そういえば何でこう言うんだろう?これとあれはどう違うんだろう?このまま発音だけ英語っぽくしたら、海外の人に通じるのかな…

そんな視点を持ってみると英語力の底上げにもつながります!

 

記事提供:「ユッキー先生のえいごの時間」(公式ブログ)

image by: Shutterstock

ユッキー『カリスマ英語ナレーターユッキーがお届けする!週間ラジオ英会話♪』

『カリスマ英語ナレーターユッキーがお届けする!週間ラジオ英会話♪』

著者/ユッキーメルマガはこちら

英語教材プロデューサー、ナレーター、英語解説者。留学なしで日本にいながら磨ける英語、楽しめる英語を日々探求中。すぐに使える英会話フレーズから話題の英語学習法まで、日本人が日本で学べる英語を“聴いているだけで癒される”音声や動画でお届けします。公式ブログ「ユッキー先生のえいごの時間」にて、英語の学習方法などのコンテンツを配信中。

  •  この著者の最新記事をメールでお届け

  • 規約に同意して

 

print
いま読まれてます

  • リフォーム、リメイク、リモデル。英語の意味は微妙に違っていた!
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け