まずはYouTubeを開く。物ごとを「複数の視点で見られる人になる特訓」ってどうやるの?

YouTube logo on the front view Apple MacBook Pro screen. YouTube presentation concept. YouTube is a video-sharing site allows users to upload, view, and share videos. Varna, Bulgaria - May 31, 2015.
 

YouTubeで字幕を自動生成

でも今はありがたいことに、YouTubeって自動翻訳があるんですよね。特にちょっと手間なんですけど、PCを持っている人はPCをいま立ち上げて、YouTubeに入ってもらいたいんですよ。

たった2ステップやるだけで、世界50か国語以上の動画が簡単に日本語で見れちゃうんですよ。さらに言えば、実は文字なんか読めなくても伝わることもある、っていうこともあとで説明します。

いまYouTubeって字幕の機能がついているんですよね。だからYouTubeの動画を開いたら、右下に字幕の「・・・」っていうマークがついているんですよね。そこをクリックすると字幕が出たり、上に“CC”(Closed Captioning)っていうマークがあって、クリックすると字幕が出ます。

これはまだ英語とか台湾語とか、現地の言葉なんですよね。でも次に右下の歯車をチェックすると字幕を何語で選ぶか?っていうのが出てくるんですよ。ここがトリッキーなんですけど、字幕を「自動生成」っていう音声認識で字幕を作るやつを選んで、そこで一回閉じます。

もう一回、歯車ボタンを押すと、実は自動生成した字幕って自動翻訳の対象になるので、英語だろうが、台湾語だろうが、自動生成した字幕を日本語に翻訳するっていうのが、2回目のクリックで出るんですよ。

しかもありがたいことに、ニュースアナウンサーの言葉ってめちゃくちゃきれいだから、字幕の生成確度が高いので、かなり読める日本語になるんですよね。

そうすることによって、こういう事態っていうのが、「日本側から見たら○○なんだけど、アメリカからみたら××の理屈で喋ってるよね。」とか、「台湾側からみると、△△の理屈に見えているよね。」っていうことが見える、これは分析することよりも、自分が冷静になることが大事なんです。

この記事の著者・尾原和啓さんのメルマガ

初月無料で読む

print
いま読まれてます

  • まずはYouTubeを開く。物ごとを「複数の視点で見られる人になる特訓」ってどうやるの?
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け