在日米軍は「米国のため」に日本に存在している
じゃ、本来なら在日米軍をどう表現するかと言えば、一応タテマエとして、
- 米国の国益のために、極東に軍隊を配置したいと考え、日本にその旨を提案した、
- その提案を、日本が吟味し、日本の主権をもってして受け入れ
- つまり、日米双方の国益の視点から在日米軍の存在が合意されている
という事を前提とした発言としなければなりません。
だから、絶対に「米国の拡張抑止力for Japan」ではなく、「米国の拡張抑止力in Japan」と言う言葉を使わねばなりません。
しかも実際には、そのextended deterrence は「against Japan」という側面もあるんです!
つまり、二重統治論と言いますが、在日米軍は、中ソ朝に対する抑止力として日本に(in Japan)存在しているという側面があると同時に、日本の再軍国主義化を抑止するためのものとして(against Japan)も存在しているんです!
つまり、そのextended deterrenceはin Japan、つまり「日本に」存在しているのは存在していますが、その目的は徹頭徹尾、for USA、つまり「米国のため」に存在しているのであって、決してfor Japan、「日本のため」に存在いているのではないのです!
だからちゃんとした英語にするならextended deterrence in Japan for USAと言わなけりゃいかんかったわけです!
この記事の著者・藤井聡さんを応援しよう