アメリカで生活をしている人は全員が“英語ペラペラ”という勘違い

 

しかし、店員は4歩くらい奥に進むと、そこで3秒くらい固まって、また振り返って戻ってきました。誰にも助けを求めていません。今の4歩と3秒、一体なんの意味があったん!とツッコミたいです。きっと、ゲップかおならでもしに行ったんでしょうか?

店員「……」

店員は戻って僕に向き合うと無言になりました。手には容器を持っており、もう一方にはおたまを持って固まっています。しかし、何をすべきかがわかっていないようです。僕はもう一度伝えました。

しんコロ「2つのプレートです。ふーたーつです」

ゆっくり発音しました。もしかしたら店員は英語が苦手なのかもしれません。僕の後ろには列ができていて、後ろの客が待っています。この時点で、少し離れたところで待っていたちゃっこが一体何が起きたのかとこちらをチラチラ見ています。

店員「んんん?んんんん?んっんん?」

しんコロ「はい?」

店員は、言葉にならない言葉で「んんん」と言っていますが、そのジェスチャーを見ると「白米と焼きそばを同じプレートに乗せる」をまだ言っています。「んんん」にしても言っていることは一緒です。この店員は1皿以上の注文を受けたことがないのでしょうか?

しんコロ「ツープレート、わん~つ~?つーぷれーと」

店員「(白米やきそばトゥギャザーのジェスチャー)」

僕の英語が全く通じません。いや、店員が英語が苦手なのです。なので、店員に合わせてわかりやすく言わなければいけません。僕はさらに続けました。

しんコロ「わーん、つーぅ!つーぷれーつ!」

手で円を描いて皿のジェスチャーをして「1プレート」を表現し、もう一つの皿のジェスチャーをして「2プレート」の表現をしました。

しんコロ「わーん?つーう!つーぷれーつ」

店員「ハーフアンドハーフ?」

なんでやねん!「わん」と「つー」がわからなくて、なんで「ハーフアンドハーフ」が出てくんねん!そんなツッコミをしたいところですが、もう後ろには列ができており他の客に迷惑がかかっています。

相手の英語の理解に合わせて僕がどんどん簡単でカタコトな英語になっていくのを見て、ちゃっこがクスクスしはじめました。はたから見たら、僕はまるで英語が話せない人と同じようになっているからです。

アメリカ生活やペットの健康を守るための情報を発信!しんコロさんのメルマガ詳細・ご登録はコチラ

 

print
いま読まれてます

  • アメリカで生活をしている人は全員が“英語ペラペラ”という勘違い
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け