アメリカで生活をしている人は全員が“英語ペラペラ”という勘違い

 

【注文が英語でできない】

それは、またフードコートでの出来事でした。チャイニーズフードを注文しようとした時のことです。メニューを見ると「プレート」というものがありました。プレートを注文すると、主食(白米、チャーハン、焼きそばのいずれか)に、おかずを2品選べます。僕は自分とちゃっこの2人前を注文しようとしました。しかしこれが至難の業だったのです。

しんコロ「Hi, can I have two plates? One with white rice and the other with noodles. Then…veggie and the spicy chicken for the first plate and…(プレート2つください。1つのプレートは白米で、もう1つはやきそばで、それからおかずは1つめのプレートは野菜と辛チキンで、もう1つの皿は…」

いつものように問題ない口語的な英語で注文をします。しかし店員は予想外の反応をしました。

店員「白米と焼きそばを1つのプレートに乗せるんですね?」

しんコロ「違います、プレートは2つで、1つのプレートは白米、もう1つのプレートはやきそばという意味です」

店員「じゃあ、同じさらに2品ですね?」

しんコロ「違います、2プレートです。2人前です」

店員「……。」

しんコロ「伝わってます?」

店員「イエス、白米と焼きそばを乗せるんですね?」

しんコロ「だから違います、白米と焼きそばを乗せるプレートは別で、それぞれ別の注文です」

店員「ちょっとまって」

そういうと、店員は店の奥に歩いて行きました。うまく通じないから同僚か上司の助けを求めに行くのでしょう。よかった、助かった!

アメリカ生活やペットの健康を守るための情報を発信!しんコロさんのメルマガ詳細・ご登録はコチラ

 

print
いま読まれてます

  • アメリカで生活をしている人は全員が“英語ペラペラ”という勘違い
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け