第2問の解答
そちらのご都合に合わせます
(私のスケジュールを合わせます)I’ll adjust my schedule accordingly.
* adjust は「調整する、適合させる」
* accordingly は 「それに応じて、合わせて」。
according to yours と言ってもOKです。
★こちらもOK!(OK Answers):
・ I’ll adjust my schedule to yours.
・ I will meet you at your convenience.
(あなたの都合のいいときに会わせていただきます)
★おしいけど間違い!(Close But No Cigar Answers):
・ I will adjust my schedule at your convenience.
…これだと「あなたの都合のいいときに、私のスケジュールを調整するという
行動をする、スケジュールを調整し始める」という意味になってしまいます。
・ I’ll arrange my schedule for you.
…このフレーズには「してあげる」というニュアンスが含まれるので、
避けたほうが無難です。
★多い間違い(Common Mistakes):
×accommodate(合わせる、便宜を図る)+ schedule
…スケジュールをaccommodateするとは言えません。
×meet(条件などに合う、かなう)+ schedule
…スケジュールを(に)meetするとは言えません。
↓
第3問:アポイントメント 日程調整する(1)
シチュエーション:
あいにくその日のスケジュールは少しきついです
ヒント:I’m afraid my schedule is a little ____ that day.