あんなに話題の「コストコ」が売上減の謎…経済ニュースを英語で学ぶ

 

対訳

(Why Costco’s [Same-Store:既存店] Sales Are Falling)
(コストコの既存店売り上げはなぜ落ち込んでいるのか?)

(1)
A [disturbing:動揺する] trend /S1
has started to [materialize:実現する] /V1
at Costco (NASDAQ: COST) /
that should give /S2V2
[current:現在] and [prospective:未来] investors [pause:ためらい].
(コストコは、現在と未来の投資家へ、ためらいを与える可能性があり、動揺への実現化がすでに始まっている。)

In both the [latest:最新の] quarter /
and the most recent few months, /
same-store sales /S
at the nation’s second-largest [retailer:小売り] /
have been /V
either [negative:マイナス] or [flat:変化なし].
(最新の2つの四半期と、直近の数か月での、アメリカ第2位の小売りの既存手売り上げは、マイナス、もしくは現状維持である。)

Before [considering:考える] selling your stock, /
however, /
there are two things /SV
to keep in mind.
(しかし、あなたの株を売ることを検討する前に、気にとどめておくことが2つある。)

(2)
The three months /S
ended May 10, 2015, /
serve /V
as a [case in point:適例] /
when it comes /
to Costco’s recent performance.
(コストコの最近の業績として適例なのが、2015年の3月10日までの3ケ月である。)

Over the 12-week period, /
sales /S
at Costco locations /
that have been open /
at least a year /
were down /V
by 1% /
compared to the same [stretch:期間] in 2014.
(1年以上営業しているコストコの、12週間の売り上げを見ると、2014年の同時期と比較して、1%下落していた。)

The company /S1
was hit /V1
particularly hard /
in its international division, /
where year-over-year comparable sales /S2
dropped /V2
by 6%.
(特に海外部門でその影響がひどく、前年比で、売り上げが6%下落していた。)

Domestic sales, /S
by contrast, /
were up by 1%./V
(対して、国内売り上げは、1%上昇した。)

(3)
Despite the [disappointing:残念な] drop /
in comparable sales, /
investors /S
should understand /V
what’s at play /
before making a decision /
about whether to buy /
or, [more likely:より可能性が高い], /
to sell Costco’s stock.
(前年比売り上げは、がっかりする下落であるが、投資家は、コストコの株式を買うのか、売るのか(というより、コチラの可能性が高いと思うが、)を決定する前に、何が起きているのかを理解すべきである。)

That is, /S1V1
Costco’s sales /S2
have [suffered:苦しんだ] /V2
from changes
in the currency markets /
as well as the recent drop /
in oil prices.
(それは、コストコの売り上げは、最近の席価格の下落と同様に、為替市場の取引に苦しんだものである。)

(4)
The growing strength /S1
of the U.S. dollar /
[means:意味する] that /V1
sales /S2
in Costco’s international division /
aren’t worth /V2
as much /
after they are /S3
converted /V3
from the local currency.
(米ドルの高まりは加速しており、これは、コストコの国際部門の売り上げが、地元通貨から両替した後、同じ価値ではないということを意味する。)

(5)
[In short:つまり], /
the drop /S
in Costco’s same-store sales /
is [much ado about nothing:から騒ぎ]. /V
(つまり、このコストコの既存店売り上げの下落は、から騒ぎであるということである。)

Foreign currencies fluctuate; /
there’s nothing /S1V1
Costco /S2
can do /V2
about that.
(外国為替の変動;コストコがこれについてできることは何もない。)

[Not to mention:言うまでもなく], /
they’re [bound:向かう] /SV
to swing the other way /
at some point /
in the future.
(言うまでもなく、彼らは、どこかの段階で今後違う方向に向かうだろう。)

>>次ページ 「コストコ」は今後有利になりそうな理由

print
いま読まれてます

  • あんなに話題の「コストコ」が売上減の謎…経済ニュースを英語で学ぶ
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け