助けてオビ=ワン・ケノービ!中国発・SWとレゴのWネームパクリ商品

SWTOP
 

昨年末最新作が公開され、 ファンのみならず多くの人々を魅了したSTAR WARS。その興奮も冷めやらぬなか、無料メルマガ『上海からお届け! 簡単3分、写真で覚える生活中国語』の日本人著者・ジンダオさんが中国で衝撃的な品物を発見! 今回は高クオリティらしいですよ。

レゴとスターウォーズのWネームニセ物みっけ

スタッフがお土産に購入したというので、 どんな物を買ったのか見せてもらったのですが、 新年早々、かなり出来のよい品を見つけました。

それはコレ、今年イチバン人気のハリウッド映画を使った、スターウォーズのレゴ。

中国語でレゴは「乐高 (Lè gāo)」スターウォーズは「星球大战 (Xīng qiú Dà zhàn)」。

SW1-1 

SW1-2

SW1-3

スターウォーズ関連グッズは映画開始とともに発売を開始。 ファンの購買意欲を刺激しています!…うん? よーく見てみると、「乐高(LEGO)」の文字が「乐拼(LEPIN)」、「STAR WARS」が「STAR WNRS」いやはや、カナリのクオリティの品。

SW1-4

拼(pīn)には、「つなぎ合わせる」という意味があり、 ブロックを繋げる遊び道具という事だからこんな名前になったのでしょうが、 おもいっきりレゴのロゴと類似。

本来「STAR WARS」である文字が「A」が置き換わって「STAR WNRS」 ぱっとみ、「STAR WARS」にしか見えません。

購入したスタッフに聞いてみると、40元(800円)程度で購入したとの事。 コレ以外にも新シリーズ含めてスターウォーズ似のブロック製品があるようです。

箱の作り、写真、ロゴの作り方など本格的に似せてますが、 どうやら組み合わせるブロックの数が本物のレゴと比べると数が少ないそうです。せっかくなので箱を開けてもらったのですが、気持ちブロックが少ない。 本物のレゴは組み立てることで知能を養い、想像力を豊かにするでしょうが、 コチラは作りやすさとコスト削減をメインにしているようです。 久しぶりの高クオリティの中国製品の紹介でした。

SW1-5

今日の振り返り中国語音源

乐拼 (lè pīn) LEPIN 無料音源はココから

星球大战 (Xīng qiú Dà zhàn) STAR WARS 無料音源はココから

ジンダオのここだけの話

普段ニセモノには興味がないので、 自分自ら探すことはないのですが、 今回のようにたまに見つけることがあるのですが、 最近のニセモノはクオリティが高くなっているように思えます。 個人的にはそこまでのクオリティが出せるなら、ちゃんと勝負したらいいのに。 と、思ってしまうのですが、 やはり認知度やブランド力を浸透させることを考えると、 悪魔のささやき、真似して販売する道に進んでしまうのかも知れません。

print
いま読まれてます

 

 『上海からお届け! 簡単3分、写真で覚える生活中国語
中国の日常生活でバンバン利用している、ちょっとした一言フレーズを現地写真と共に楽しく分かりやすく配信中。普通語1級中国人の音源付き。中国人社会で働いて知った風習や習慣マナーなども併せて紹介しています。
<<登録はこちら>>

  • 助けてオビ=ワン・ケノービ!中国発・SWとレゴのWネームパクリ商品
    この記事が気に入ったら
    いいね!しよう
    MAG2 NEWSの最新情報をお届け