金正恩 vs トランプ舌戦でわかる、韓国人の「ケンカ作法」

数々の過激な発言で世界中を賑わせている米トランプ大統領ですが、北朝鮮の金正恩委員長も負けていません。メルマガ『宮塚利雄の朝鮮半島ゼミ「中朝国境から朝鮮半島を管見する!」』の著者で北朝鮮事情に詳しい宮塚先生は、47年前に自身が韓国留学した際の思い出を振り返りながら、今話題となっている米朝の舌戦が「朝鮮半島伝統の喧嘩の作法」であると分析しています。

米朝の“舌合戦”は猿芝居か?朝鮮半島伝統のケンカの仕方

アメリカのトランプ大統領と北朝鮮の金正恩委員長の“舌合”を見ていて思い出したことがある。今から47年前に韓国に留学した時のことである。ある日、保証人が「宮塚、君はまだ韓国語がうまく話せないからいいが、これから韓国人と話す時は気をつけるように」と忠告してくれた。

当時は今と違って日本人が韓国に観光に来るような時代ではなかった(もちろん、農協観光の団体客の姿はあったが)。街を歩いていて日本人と分かると親しげに日本語で接してくれる人もいたが、私が場末(ばすえ)の飲み屋で1人、薬缶1杯100ウォンのマッコリ(どぶろく)を飲んでいたら、他の席にいたアジョシ(おじさん)グループの1人が私に「なぜお前はここにいるんだ」とすごい剣幕で怒鳴りつけてきたことがあった。

韓国語が十分でない私にも怒気を含んだ赤ら顔のおじさんの言いたいことは分かったが、私には返す言葉がなかった。日本人と見ればすぐに「イルチェ サムシムユンニョン(日帝三十六年)」とか「チョソンチョンドクプ(朝鮮総督府)」というような言葉が出てくる時代である。

今なら「私は戦後生まれの日本人だ。直接の責任はない。統治時代の歴史を学ぶために留学に来た日本人だ」とでも反論するだろうが、保証人の「売り言葉に買い言葉」には気をつけるようにという戒めを思い出していた。

ところで、韓国語で「売り言葉に買い言葉」は、一般に「カヌンマルコワヤオヌンマルコプタ(行く言葉がきれいならくる言葉も美しい)」と言うが、昨今の米朝の舌合戦は朝鮮半島の伝統的な戦いのように思える。

「宮塚、韓国人は日本人と違ってケンカの時は最初から殴り合いになるようなことはしない。まず、口で相手をしたたか罵って自己の正当性を主張し、それでもだめなら取っ組み合いのケンカになる。それも相手側にまともにぶつかっていくのではなく、意表をついたパッチギ(頭突き)で鼻っ柱あたりを思いっきりぶつけて血を流させる」のが常套手段とも教えてくれたが、昨今の北朝鮮の対アメリカ非難もこのやり方と変わりはないようだ。

美人東大タレントが伝授。子供が言うことを聞かない時の解決策

子供がちっとも親の言うことを聞いてくれない…という悩みは、親なら誰しも経験していますよね。食べ物の好き嫌い、学校に行きたくないと言い出す…そんな時つい、カッとなって声を荒げてしまいがち。メルマガ『木村美紀が明かす家庭教育の秘策』の著者で美人東大タレント・木村美紀さんは、子育てのよくある問題の解決方法として「リフレーミング」という方法を紹介しています。

子育てでよくあるケースを解決する! リフレーミングの習慣とは?

こんにちは!

少し涼しい季節となりましたが、いかがお過ごしでしょうか。

9月も後半にさしかかり、そろそろ学校では授業も始まるころでしょうか。

学校の後半でもある秋学期がはじまり、新たな習慣をつくるにはぴったりの時期ではないかと思います。

何事も考え方が大事ですよね。

同じ出来事がおこったとしても、その現象の捉え方や受け止め方は、人それぞれ違ったりすることもあります。

そこで、今回のメルマガでは、おすすめの習慣として、「リフレーミング」についてお話させて頂きたいと思います。

リフレーミングというのは、どういう意味かというと、物事の枠組みをいったんはずしてみることです。

ネガティブに思える言葉や出来事に対して、いったんその枠組みを外してみることで、新たな捉え方をするということ。

日々いろんな出来事がおこり、めげそうになったり落ち込んだりすることもあるでしょう。

子育て、家庭教育、お子さんについての悩みなどにおいても、いろんなシーンで大変なことがたくさんあるでしょう。

そんなときは、発想の転換をしてみましょう。

リフレーミングの習慣を身に付けることができれば、物事の捉え方が多角的に捉えられるようになるかもしれません。

では、いろんなケースについて考えてみましょう。

ミスチルのPVで巧みに表現されたスピリチュアル・ニーズって何?

最近日本でもよく見聞きするようになった「メディテーション(瞑想)」という言葉。日本ではリラクゼーションや霊的な意味を持つ言葉と考えられがちですが、アメリカでは少し異なるようです。今回の『メルマガ「ニューヨークの遊び方」』ではNY在住の著者・りばてぃさんが、アメリカにおけるこの言葉の意味と、それに関連する「スピリチュアル・ニーズ」という言葉について、ミスチルの新曲PVと関連付けながら興味深い考察をしています。

日本語に訳せない単語から考える多様性

ブログのほうでも軽くお伝えしたが、今週、ニューヨークでは5日まで『瞑想ウィーク』(Meditation Week)などというユニークなイベントが開催中。

(ご参考)

● なぜ私たちは瞑想するの? Why do we meditate?

アメリカではこのメディテーションは実はけっこう人気だ。

有名なスポーツジムでは、たいていどこでも瞑想のクラスを開催するほど一般的になっている。

また、日本でメディテーションというと、「癒し」や「リラクゼーション」のために行うものというイメージが強いように感じるが、アメリカの場合はそうではない

日本語で説明するのがちょっと難しいのだが、少しでも「自己実現に近づくために自分と向き合うための手段のひとつがメディテーション・・・という感じなのだ。

だから、若手の企業経営者などが強い関心を持っていたり、スポーツジムでクラスが開催されたりしているのである。

また、ブログのほうではまったく触れずにスルーしたが、ブログの記事の一番最後の一文

私たちの心の中の飢餓は、私たちのスピリチュアル・ニーズから生まれてくるのです

というのは極めて重要で、実はこれが、人間がメディテーション、つまり、瞑想を必要としている根本的な大もとの理由なのだと思う。

スピリチュアル・ニーズ」って何?って思われた方も多いだろう。

日本語に訳さずカタカナで表記したことからもお気づきのとおり、この単語は、日本語に訳せない。

無理やり訳すと、霊的な欲求とかになるのだけれど、霊的な必要という、そんな日本語は存在しない。

訳したことになっていない。

だいたい、このシチュエーションで使われている英語のスピリチュアルの意味を「霊的と訳したら間違いじゃないかと思う。

ここで言うスピリチュアルは、スピリチュアル以外の何ものでもない。

まさに文化の多様性を示す典型例と言えるだろう。

かなりザックリと大まかな説明になるが、スピリチュアルとは、キリスト教的世界観に基づいた言葉で、神様と繋がっているとか、神様の愛を感じられるというような状況を意味する。

ニーズは日本語でも使われるニーズ(欲求や必要性)。

だから、「スピリチュアル・ニーズ」は、神様と繋がっていたり神様の愛を感じたいという欲求という意味になる。

霊的な欲求より、ずっとわかりやすいだろう。

実際、「スピリチュアル・ニーズ」で検索をかけると、まさにそのような検索結果が出てくる。

例えば、今、「スピリチュアル・ニーズ」で検索すると出てくるのが上から主なものを挙げると

  • 末期がん患者のスピリチュアル・ニーズについて
  • 日本人の死生観 ~そのスピリチュアルニーズとキリスト教~
  • 在宅がん療養者の家族関係にかかわるスピリチュアルニーズの特徴

などなどとなっている。

を前にした方々の神様と繋がっていたいというような欲求に関する情報を掲載するウェブサイトがずらりと出てくるのだ。

「スピリチュアル・ニーズ」という言葉は非常に深い意味を持つということなのだろう。

なぜ「外国人参政権」を認めると、沖縄が中国に編入されるのか

かねてから外交政策の観点から安倍政権支持を明言している無料メルマガ『ロシア政治経済ジャーナル』の著者で国際関係研究者・北野幸伯さんですが、希望の党の政策についても一部評価しているようです。今回は、小池氏が「外国人参政権に反対でなければ希望の党には入党できない」と表明したことについて絶賛するとともに、その理由をわかりやすく解説しています。

小池さん、「外国人参政権反対」を踏み絵に

選挙戦盛り上がっています。私は、「外交が素晴らしい」ということで、安倍続投を願っています。しかし、安倍さんの政策をすべて支持しているわけではありません。

たとえば「消費税引き上げ」に反対しています。小池さんは、「消費税引き上げ凍結を宣言している。この方面では、是非がんばっていただきたい。もう一つ、小池さん、こんなことを宣言しています。

毎日新聞10月3日から。

◇民進党からの入党希望者に、「政策協定書」署名を義務づけ

 

希望の党の小池百合子代表は「寛容な保守」「ダイバーシティー(多様性)社会」を掲げている。その一方、民進党からの入党希望者には、外国人への地方参政権の付与に反対する「政策協定書」への署名を義務づけた。

希望の党に入りたければ、「外国人参政権に反対でなければならない」そうです。毎日新聞は、この決定を批判しているわけですが、私は、「素晴らしいじゃないか!」と思います。皆さんはどうですか?

東京に魅了された外国人が撮った、ブレードランナーっぽいTOKYO

日本国外で暮らした経験があったり、海外旅行が好きな方なら誰もが同じように感じたことがあると思いますが、海外の町並みやそこに漂う空気というものは本当に独特で、もし今まったく別の環境にいても、たとえその土地に長年足を踏み入れなかったとしても、ふとした瞬間に細部にわたって簡単に思い出すことができます。その場所が持つ風や音や匂いまで、不思議なほど鮮明に身近に感じることができるもの。それは日本を訪れる外国人にとっても同じこと。日本が放つ独特なエキゾチックさは彼らにとっては魅力的で知らず知らずのうちに惹きつけているかもしれません。今回ご紹介するのは、東京に魅了された若き外国人フォトグラファー。どうやら彼女の目には、東京の町並みが私たちとはまったく違って映っているようです。
※本記事はジモトのココロに掲載された記事です(2017年10月4日)

 

他の国にはない『バランス』を持ったユニークな街、東京の魅力

20171002_tokyo01

いつも見慣れたはずの私たちの住む東京の街。控えめだけどカラフルな色彩や、見事に整ったフォルムのビルなど、確かに東京の風景なのですが、どこか違ったようにも見えます。

20171002_tokyo03

20171002_tokyo02

20171002_tokyo014

 

20171002_tokyo06

20171002_tokyo05

 

これらの写真を手がけたのは、東ヨーロッパに位置する国ベラルーシから東京に移住して2年目のフォトグラファー、Yulia Shurさん。てっきり風景写真を専門としているのかと思いきや、彼女が普段手がけている作品のテーマは、人物。実に彩り豊かで独創的な世界観が広がっています。

 

 

Yulia Shurさん(@ph_yuliashur)がシェアした投稿

 

 

Yulia Shurさん(@ph_yuliashur)がシェアした投稿

 

驚嘆の一言。亡くなった祖父が製作した『鉄道ジオラマ』に絶賛の声

アマチュアのレベルを完全に超越!

Twitterユーザー、てみおじさん (@405murtagh)さん。

この方が先日、自身のアカウントに投稿したある一連の写真が話題になっている。

 

 

 

曰く、これは、てみおじさんのお爺さんが生前、制作していたものであるらしい。

その出来は、個人制作の域を完全に超えているレベルである。

TMSレイアウトコンペ賞というものを獲得したという情報のほかに、Twitterの“反応”によって集まった情報によると、このジオラマはかつて専門雑誌に掲載されたこともあったそうだ。

こんな“傑作”を作れる人が家族として近くにいたなんて、羨ましい・・・。

 

 

※本記事内のツイートにつきましては、Twitterのツイート埋め込み機能を利用して掲載させていただいております。

 

記事提供ViRATES

中国人

「前向きに検討」「やった!」日本語の意味を真に受ける中国人

「本音と建前」を使い分けるのが日本人だと言われていますが、「言葉の裏に隠された意味」は海外の人にはわかりにくいものらしいです。無料メルマガ『上海からお届け! 簡単3分、写真で覚える生活中国語』で中国在住の日本人著者・ジンダオさんが今回取り上げているのは、日本語が話せる中国人の方が投稿されたというある表。中国人と日本人との解釈にこれだけの違いがあること、我々も覚えておいたほうがいいのかも知れません。

真に受けてました。言葉の裏に隠れた日本人の本音とは

100%その通り! と言えませんが確かに裏にある意味って存在しますよね。日本語が話せる中国人でも、理解できない部分はあるでしょう。

日本語を話せる中国人が投稿した「WeChat モーメンツ」「確かに! それってあるかも」という内容でした。その内容というのが、「日本人が話す言葉にある本当の意味と中国人が聞いて思う解釈について」。

どんな内容なのかは、実際にフレーズを見て判断して下さい。

201710032313521-1118x338

いやいや、そこまで裏の意味は無いよ! 違っている。な部分もありますが、何にしても注目は中国人の解釈との相違点。個人差もあり全ての部分に対して解釈の相違が生まれるとは思いませんが、例えば、中国人が日本人の言葉を中国語に翻訳した際に、翻訳者の日本人に対する理解度によっては、今回の表のような解釈のズレが生まれている可能性があるはず。その生じるギャップを日本人側も中国人側も想定しておかないと、話が進めば進むほど「あれ?」と方向性が乖離するのでは無いでしょうか?

また日本語を話す中国人がストレートに言葉を伝えると、「随分と使う言葉がきつい人だなぁ」と感じるかも知れませんが、中国語の表現をそのまま日本語に変換しているだけなので、中国的には「分かりやすい当たり前の表現」という事にもなります。

確かに「前向きに検討します」や「一度社内に持ち帰って」と聞くと、まー商談的には良くて半々、この場で断ると失礼だからの前フリ、自分で判断できないので上司と相談などの可能性を秘めている等、その場の雰囲気にもよりますが「ほぼ成約だ!と日本的には思わないのも確か。お断りの理由を伝える場合に「社内で検討した結果」、「予算の都合上」というのも、私だけではなくスタッフと決めた点、会社のルールで予算もあり難しかった点など、失礼の無いようにヤンワリと伝えるのかと思います。

ただし、気をつけないといけないのは、中国人に対して分かりにくい回答をすると、社内でどんな検討をした結果なのですか? 予算いくらくらいなのですか? そちらの予算に合わせます! など、日本語の裏の意味を勘違いして、グイグイっと来る中国人もいるかも知れません。そんな場合はストレートに「今回はダメ、興味がない」と伝えた方が、落とし所としてはいいのかも知れません。

言葉と言葉の裏にある本当の意味。今回の日本語とその裏の意味、そして中国人の解釈の例は、両者に生じる誤解を分かりやすく表した一例なのかも知れません。

福岡では生徒が逮捕…。暴力教師を守る「国家賠償法」の不可解

教師に暴行を働いた生徒が逮捕されるというニュースが連日メディアを騒がせています。しかし、教師が生徒を暴行し逮捕されるという事例はほとんど耳にすることがありません。無料メルマガ『いじめから子供を守ろう!ネットワーク』ではこの「不可解さ」を批判するとともに法律の不備を指摘しています。

守られすぎている教師

9月29日、教師に暴行を働いた16歳の高校生が逮捕されるというニュースが大きく流れました。

28日午後3時ごろ、福岡県の私立高の男子生徒が、授業中にタブレットで授業に関係ない動画を見ていて教師に注意され、ついにはタブレットを取り上げられたことで事件を起こしました。生徒がタブレットを取り返そうとして、教師の背中をけるなどの暴行を加えたというものですが、この事件が発覚したのは、ネット上の動画がきっかけだったということで反響が大きくなったように感じます。その場にいた生徒が撮影して動画をネットに上げていたのです。ちなみに、その授業は、教師が大声で制したために騒ぎは収まったようです。

続いて3日、同じ福岡県で、中学の男子生徒が教員を殴り、顔面打撲の傷害を負わせ、暴行を受けた教員が生徒を傷害容疑の現行犯で「常人逮捕」したというニュースが飛び込んでまいりました。授業を受けずに外にいた生徒を連れ戻そうとして起きた事件のようです。警察官でない一般人が逮捕することを常人逮捕、あるいは私人逮捕と呼びますが、珍しいケースです。

「暴力に及んだら逮捕される」ということは当然です。不思議なことに生徒が教師を殴って逮捕されたというニュースはよく目にしますが、逆に教師が生徒を殴って逮捕されたというケースはあまり目にしません。日頃、いじめ相談を受けていると、警察は、なぜ生徒には厳しいのに教師には甘いのだろうと感じています。

先日も、服装がだらしないということで、「顧問の先生から殴られた」という相談がありました。この生徒からの相談は、「殴られたのは、自分が悪かったから、しょうがないと思う。でも、転んでボタンがとれてしまって、止められなくなっただけなのに。いつもちゃんとしているのに、理由も聞いてくれないし、試合にも出してくれない」というものでした。

学校という場であろうとなかろうと暴力に及んだら教師であっても逮捕されてしかるべきです。しかしながら、教師による体罰で、懲戒処分を受けたというニュースはありますが、教師が逮捕されたという事案はほとんど聞いたことがありません。

親が読ませたい本は与えるな。我が子を読書好きに育てる方法

無料メルマガ『子どもが育つ「父親術」』に多く寄せられるという、「子どもが本を読まない」というお悩み。たしかに読書の大切さを説いても、子どもはなかなか理解してくれないものですよね。今回は育児に詳しい著者が「子どもが本を読みたくなる」意外な方法を教えています。

読書 – 興味を持たせる

先日読んだ育児本(外国の学者さんが書いたもの)に、こんな実験が紹介されていました。

  • 2つの4歳児グループに、同じオモチャ(紐がいくつか付いていて、引っぱるとそれぞれ違った反応をする)を与える
  • 片方のグループには、「新しいオモチャが来たので、使い方を説明します」と言いながら、1本の紐を引っぱって変な音を出す
  • もう片方のグループには、「さっき拾った」と言って見せながら、偶然を装って1本の紐を引っぱり、変な音を出す
  • どちらのグループも、与えられたオモチャで紐を引っぱって変な音を出しては笑って楽しむ、というところは一緒
  • その後、最初のグループはすぐに飽きて遊ばなくなり、後のグループは他の紐の反応を発見しながら、ずっと遊び続ける、との違いが出た

本では結論として、

  • 明確に指示され、知るべきことを教えられると、自分で探ってみようとは思わなくなる
  • 好奇心とは繊細なものなのだ

と書かれていました。そんなこと、当たり前!──と思いますよね(私は思いました・笑)。ですが、日々の子育ての中で、この「当たり前」を踏まえて子どもに接することができているかどうかは、また別なんですよね(苦笑)。

個別相談の中でも時々出てくる「子どもが本を読まない」とのお悩み。何とか読書の習慣をつけさせたいのだけれど…とご相談いただきます。お話をお聞きすると、

  • 子どものために図書館で面白そうな本を選んで借りてきて与える
  • 読書の良さ(楽しい、賢くなる、漢字を覚えられる、など)を説く

など、とても熱心に頑張っていらっしゃる方が多いです。ですが、私からのお返事では、別の方法をお勧めしています。

国民をベーシックインカムで釣る希望の党「小池劇場」の三文芝居

10月6日午前、記者会見で「衆院選公約・政策集」を発表した希望の党の代表・小池百合子氏。「ユリノミクス」を掲げ、安倍政権が成しえなかったとする経済格差の是正を、ベーシックインカムなど大胆な政策で解決すると表明しました。これを受け、無料メルマガ『マスコミでは言えないこと』の著者でITジャーナリストの宮脇睦(みやわき・あつし)さんは「ベーシックインカムの政策ひとつ取っても、希望の党や小池氏の中身のなさがわかる」と厳しく批判しています。

ベーシックインカムと希望の党

小池百合子氏率いる「希望の党」が2017年10月6日午前9時より記者会見を開き、その政策を発表しました。「都民ファースト」のコピペに、脱原発など一部加筆で、その大半が「議論をすすめていく」というもの。

私はこう考えます。「議論してから政策を発表せよ」と。その代表が「ベーシックインカム」。まず、「ベーシックインカム」を1分で解説します。

ベーシックインカムの歴史は古くトマス・モアが1516年刊行した「ユートピア」にそのひな形があり、フリードリヒ・ハイエクやミルトン・フリードマンもその列にならびます。かつて米国のニクソン大統領が、真剣に導入を検討したこともあります。

ざっくりといえば、国民一人当たりに国家が毎月なり毎年一定額の現金を支給するというもの。超バラマキ政策ながら、一方で健康保険や年金、その他の公共福祉を停止します。

世界中各地で実験が行われ、それなりに良好な結果も得られており、これをポジティブにまとめたルトガー・ブレグマン著「隷属なき道」が世界中でベストセラーに。そして古くからあった概念「ベーシックインカム」に再び光が当てられます。

ここまでが「ベーシックインカム」の説明。絶望の党…もとい、希望の党の政策は、まるでこの本の「あらすじ」のようです。だから、ベーシックインカムの現実を理解していません。それについても1分でまとめてみます。